Also, there is increasing concern among judicial authorities in many countries about the perceived lack of impact of the justice system on the drug problem and drug-related crime, particularly in dealing with drug abusers. | UN | وهناك أيضا قلق متزايد لدى السلطات القضائية في بلدان عديدة بشأن الضعف الملموس في تأثير نظام العدالة على مشكلة المخدرات والجرائم المتعلقة بها؛ خصوصا في التعامل مع مسيئي استعمال المخدرات. |
such as the Internet, on the drug problem | UN | الاتصالات مثل شبكة الانترنت ، على مشكلة المخدرات |
Many speakers recognized that long-term, sustained demand reduction strategies could have a positive impact on the drug problem. | UN | 20- واعترف كثير من المتكلمين بأن لوجود استراتيجيات متواصلة وطويلة الأمد لخفض الطلب أثرا إيجابيا على مشكلة المخدرات. |
The accompanying Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction confirms that demand reduction is an indispensable pillar of the global response to the drug problem. | UN | أما الاعلان المصاحب الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، فيؤكد أن خفض الطلب دعامة لا غنى عنها في الرد الدولي على مشكلة المخدرات. |
Without abandoning international cooperation against transnational crime, every country should be free to make proposals for new responses to the drug problem. | UN | وينبغي، دون التخلي عن التعاون الدولي ضد الجريمة عبر الوطنية، أن يكون لكل بلد حرية تقديم مقترحات بردود جديدة على مشكلة المخدرات. |
The Government of the Gambia is committed to curbing the problem of drugs in its territory and will continue to cooperate with all countries in that regard. | UN | وحكومة غامبيا تلتزم بالقضاء على مشكلة المخدرات في أراضيها وستواصل التعاون مع كل البلدان في هذا المجال. |
Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem | UN | الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلـك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصال ، مثل الانترنيت ، على مشكلة المخدرات |
Report of the Secretariat on illicit drug traffic and supply, including reports of the subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem | UN | تقرير اﻷمانة عن الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصال ، مثل الانترنت ، على مشكلة المخدرات |
On 17 June, the Council held a public meeting focused on the drug problem. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية منصبة على مشكلة المخدرات. |
VII. Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem 82-93 36 | UN | السابع - الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصال ، مثل الانترنيت ، على مشكلة المخدرات |
In order to win the war against the production, trafficking and illegal use of drugs it was necessary to establish a programme focusing specifically on the drug problem. Otherwise continued drug trafficking would put the very foundations of civilization in jeopardy. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن الانتصار في الحرب ضد إنتاج المخدرات والاتجار بها واستخدامها بصورة قانونية يتطلب وضع برنامج يركز على مشكلة المخدرات بشكل محدد، ﻷن استمرار تجارة المخدرات من شأنه أن يعرض للخطر أسس الحضارة ذاتها. |
8. Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem | UN | ٨ - الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصالات ، مثل شبكة اﻹنترنت ، على مشكلة المخدرات |
8. Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies of the Commission, and the impact of communication networks, such as the Internet, on the drug problem. | UN | ٨ - الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة ، وأثر شبكات الاتصالات ، مثل شبكة اﻹنترنت على مشكلة المخدرات . |
The informal inter-sessional meeting held on 17 November 1998 decided that the Commission should also discuss under item 8 the impact of communication networks, in particular the Internet, on the drug problem. | UN | وقرر الاجتماع غير الرسمي فيما بين الدورات المعقود في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ أن تناقِش اللجنة أيضا ، في إطار البند ٨ ، أثر شبكات الاتصالات ، وخصوصا شبكة " اﻹنترنت " على مشكلة المخدرات . |
Item 8. Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies and the impact of communication networks (the Internet) on the drug problem | UN | البند ٨ : الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية وأثر شبكات الاتصالات )اﻹنترنت( على مشكلة المخدرات |
Item 8. Illicit drug traffic and supply, including reports of subsidiary bodies and the impact of communication networks (the Internet) on the drug problem (continued) | UN | البند ٨ : الاتجار بالمخدرات وعرضها بشكل غير مشروع ، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية وأثر شبكات الاتصالات )اﻹنترنت( على مشكلة المخدرات )تابع( |
Mr. Frommelt (Liechtenstein): The Government of Liechtenstein attaches the greatest importance to the drug problem. | UN | السيد فروملت )ليختنشتاين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعلن حكومة ليختنشتاين أهمية قصوى على مشكلة المخدرات. |
The memorandum of understanding will provide a political framework for a common response to the drug problem in the countries concerned, and strengthen cooperation in combating illicit trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors, as well as in drug demand reduction and action against money-laundering. | UN | وسوف توفر مذكرة التفاهم اطارا سياسيا لرد مشترك على مشكلة المخدرات في البلدان المعنية. وسوف تعزز التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف وكذلك في مجال خفض الطلب على المخدرات ومكافحة غسل اﻷموال. |
The report reflected initiatives taken to mobilize the United Nations system, intergovernmental organizations, the international financial institutions and civil society in mounting an international response to the drug problem, and pointed to demonstrable success in a number of significant areas. | UN | وتضمن التقرير عرضا للمبادرات المتخذة لحشد جهود منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع اﻷهلي بهدف بناء رد دولي على مشكلة المخدرات ، وأشار الى احراز نجاح مؤكد في عدد من المجالات الهامة . |
The time is ripe for a truly global response to the problem of drugs. | UN | وقد آن اﻷوان للرد ردا عالميا حقا على مشكلة المخدرات. |
The Administration of the President of Colombia had made the task of eliminating the country's drug problem a priority, as it was the driving force behind the violence and terrorism in Colombia. | UN | وقال إن إدارة رئيس كولومبيا قد جعلت من مهمة القضاء على مشكلة المخدرات في البلد أولوية لأنها تمثل القوة الدافعة الكامنة وراء العنف والإرهاب في كولومبيا. |
Lastly, on the eve of the new millennium, we have an opportunity to test our political wills as leaders to unite here in the world Organization and work together for the eradication of the drug problem. | UN | وفي الختام، فإن أمامنا وعشية اﻷلفية الجديدة، فرصة لاختبار إرادتنا السياسية، بصفتنا زعماء، من أجل توحيد جهودنا هنا في المنظمة العالمية ونعمل معا من أجل القضاء على مشكلة المخدرات. |