ويكيبيديا

    "على معاهدة بليندابا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Treaty of Pelindaba
        
    • the Pelindaba Treaty
        
    We welcome the recent ratifications to the Treaty of Pelindaba, whose entry into force is essential to the realization of this initiative. UN ونحن نرحب بالتصديقات الأخيرة على معاهدة بليندابا التي يشكل بدء نفاذها عاملا أساسيا لتحقيق هذه المبادرة.
    Zimbabwe had signed and ratified the Treaty of Pelindaba, which sought to establish the African Nuclear-Weapon-Free Zone and called on African countries that had not yet done so to sign and ratify the Treaty promptly. UN وقد وقعت زمبابوي وصادقت على معاهدة بليندابا التي تسعى إلى إنشاء المنطقة الأفريقية الخالية من الأسلحة النووية، وتدعو البلدان الأفريقية التي لم توقع وتصادق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك بسرعة.
    My country recently signed the Treaty of Pelindaba, which made Africa a nuclear-weapon-free zone. UN وقد ساهمت بلادي مؤخرا في التوقيع على معاهدة بليندابا التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Our ratification of the Pelindaba Treaty reaffirms Zambia's commitment to maintaining Africa as a nuclear-weapons-free zone. UN يؤكد تصديقنا على معاهدة بليندابا من جديد التزام زامبيا بالحفاظ على أفريقيا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The forthcoming signature and coming into force of the Pelindaba Treaty will be a significant contribution to international peace and security. UN وسيكون التوقيع المقبل على معاهدة بليندابا ودخولها حيز النفاذ اسهاما هاما في السلم واﻷمن الدوليين.
    Tanzania had demonstrated its commitment by its early ratification of the Treaty of Pelindaba. UN وقد برهنت تنزانيا على التزامها بتصديقها المبكر على معاهدة بليندابا.
    In recent years, it has ratified the Treaty of Pelindaba, which established the African nuclear-weapon-free zone. UN وقد صدقت في الأعوام الأخيرة على معاهدة بليندابا المنشئة للمنطقة الأفريقية الخالية من الأسلحة النووية.
    The signing of the Treaty of Pelindaba constitutes an important contribution by the African countries to the maintenance of international peace and security. UN ويشكِّل التوقيع على معاهدة بليندابا مساهمة مهمة من البلدان الأفريقية في صون السلام والأمن الدوليين.
    It had also ratified the Treaty of Pelindaba and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which signified his Government's understanding that the arms race would only serve to endanger international security and divert energy and resources from development. UN وصدقت أيضا على معاهدة بليندابا ومعاهد الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعنى ذلك أن حكومة بلده ترى أن سباق التسلح سوف لا يخدم أي هدف سوى تعريض الأمن الدولي للخطر وتحويل الطاقة والموارد بعيدا عن التنمية.
    Plea in favour of the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and of ratification of the Treaty of Pelindaba UN نــــداء من أجل تنفيذ معاهــــدة عـــــدم انتشــــار الأسلحة النووية والتصديق على معاهدة بليندابا
    With the signature of the Treaty of Pelindaba, the entire southern hemisphere has become a single nuclear-weapon-free zone. UN وبعد التوقيع على معاهدة بليندابا أصبح النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضيـــة برمتــه منطقة واحدة خالية من اﻷسلحة النووية.
    We welcome the recent ratifications by Rwanda, Gabon and Mozambique of the Treaty of Pelindaba, the entry into force of which is essential to the realisation of this initiative. UN ونرحب بتصديق رواندا وغابون وموزامبيق مؤخراً على معاهدة بليندابا التي يعتبر دخولها حيز النفاذ أساسياً لتحقيق هذه المبادرة.
    - The ceremony to mark the opening for signature of the Treaty of Pelindaba, creating the African Nuclear-Weapon-Free Zone (Cairo, Egypt, 1996); UN - حفل فتح باب التوقيع على معاهدة بليندابا التي أنشأت منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (القاهرة، مصر، 1966)؛
    We call for the ratification of the Treaty of Pelindaba and its Protocols on the establishment of an African nuclear-weapon-free zone by the required number of States so that the Treaty can enter into force without further delay. UN وندعو إلى مصادقة العدد المطلوب من الدول على معاهدة بليندابا وبروتوكولاتها بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، حتى يتسنى دخول المعاهدة حيز النفاذ دون مزيد من التأخير.
    8. Her delegation attached particular importance to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, and it was concerned at the delay in the ratification and implementation of the Treaty of Pelindaba. UN 8 - وواصلت حديثها قائلة إن وفدها يعلِّق أهمية خاصة على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا ويشعر بالقلق إزاء التأخر في التصديق على معاهدة بليندابا وتنفيذها.
    The signing of the Pelindaba Treaty turns the whole southern hemisphere into a vast nuclear-free zone. UN فقد حول التوقيع على معاهدة بليندابا نصف الكرة الجنوبي بأسره إلــى منطقة شاسعة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The Libyan Arab Jamahiriya emphasizes that, as a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), it has signed the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty -- the Pelindaba Treaty. UN وقد أكدت بلادي على ذلك حيث أنها طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ووقعت على معاهدة بليندابا لجعل أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    It emphasized the importance of nuclear-weapon-free zones and welcomed the signing of the Pelindaba Treaty for a nuclear-weapon-free zone in Africa. UN وأكد على أهمية المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، ورحب بالتوقيع على معاهدة بليندابا بشأن منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا.
    Africa has already contributed positively to the disarmament process by the signing, in Egypt, of the Pelindaba Treaty declaring Africa a nuclear-weapon-free zone. UN وقد أسهمت أفريقيا بالفعل إسهاما إيجابيا في عملية نزع السلاح بالتوقيع، في مصر، على معاهدة بليندابا معلنة أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    It is in the same spirit that my country signed the Pelindaba Treaty, establishing Africa as a nuclear-free zone, on 11 April this year. UN وبالروح نفسها وقﱠع بلدي على معاهدة بليندابا التي أعلنت أفريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، في ١١ نيسان/ أبريل من هذا العام.
    My Government is in the process of ratifying the Pelindaba Treaty, of which we are a proud signatory, and we appreciate the support of the non-nuclear and nuclear-weapon States for that Treaty. UN وحكومتي في طور التصديق على معاهدة بليندابا التي نعتز بأننا أحد الموقعين عليها ونعرب عن تقديرنا لتأييد الدول غير حائزة لﻷسلحة النووية والدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتلك المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد