ويكيبيديا

    "على معاهدة تحظر إنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a treaty banning the production
        
    • a treaty prohibiting the production
        
    In the view of the five permanent members of the United Nations Security Council, the negotiation of a treaty banning the production of fissile material is essential, both to ensure the effective implementation of article VI of the NPT and to prevent nuclear proliferation. UN ويرى الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أن التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية أمر لا غنى عنه، من أجل ضمان التنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومنع الانتشار النووي على السواء.
    Slovakia continues to support immediate commencement of the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وما زالت سلوفاكيا تؤيد الشروع الفوري في التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    The EU attaches high priority to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية عليا للتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    We believe that the best way of pursuing this objective is to move on immediately to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ونحن نرى أن أفضل طريقة لمتابعة هذا الهدف هي التحرك فوراً نحو التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية.
    The Conference on Disarmament can play an important role here, for example, through its negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دورا هاما هنا، على سبيل المثال من خلال المفاوضات على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Given the overwhelming desire expressed by Conference members, the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices should not be held up by disagreements over other issues. UN وفي ضوء الرغبة العارمة التي أعرب عنها أعضاء المؤتمر، فإن التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة نووية أخرى لا يجوز أن يكون مرهونا بخلافات حول قضايا أخرى.
    One way to accomplish it would be through the negotiation at the Conference on Disarmament in Geneva of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    One way to accomplish this goal would be through the negotiation at the Conference on Disarmament (CD) in Geneva of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    One way to accomplish this goal would be through the negotiation at the Conference on Disarmament in Geneva of a treaty banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    The EU attaches clear priority to the negotiation, in the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices as a means to strengthen nuclear non-proliferation and disarmament. UN ويعطي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى كوسيلة لتعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    15. The Conference notes the willingness expressed by India and Pakistan to participate in the negotiation in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN 15 - ويلاحظ المؤتمر ما أعربت عنه الهند وباكستان من رغبة في الاشتراك في التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    29. Another significant non-proliferation measure would be the early convening of the Conference on Disarmament to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN 29 - وقال إن تدبيرا آخر مُهما لعدم الانتشار سيكون في عقد مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر بهدف التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية.
    An important element in the Programme of Action is the negotiation and conclusion at the Geneva Conference on Disarmament -- the single multilateral negotiating disarmament forum -- of a treaty banning the production of fissile material for military purposes. UN والعنصر الهام في برنامج العمل هو التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف - منتدى نزع السلاح التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد - على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية وإبرامها.
    We are convinced of the need for the Conference to address priority matters as soon as possible, such as the negotiation of a treaty banning the production of fissile material, the prevention of an arms race in outer space, negative security assurances and nuclear disarmament. UN ونحن مقتنعون بضرورة أن يعالج المؤتمر المسائل ذات الأولوية في أقرب وقت ممكن، مثل التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي والضمانات الأمنية السلبية ونزع السلاح النووي.
    It is well known that the European Union attaches clear priority to the negotiation, without preconditions, in the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, as a means to strengthen disarmament and non-proliferation. UN ومن المعلوم أن الاتحاد الأوروبي يمنح أولوية واضحة للتفاوض، دون شروط مسبقة، في مؤتمر نزع السلاح، على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية، بوصف ذلك وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Implementation of the 13 steps on nuclear disarmament agreed at the 2000 Review Conference would help achieve that objective, and notable in that regard was the agreement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن شأن تنفيذ الخطوات الـ 13 بشأن نزع السلاح المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، أن يساعد على تحقيق هذا الهدف، ومما يستحق الذكر في هذا الصدد، الاتفاق على التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Implementation of the 13 steps on nuclear disarmament agreed at the 2000 Review Conference would help achieve that objective, and notable in that regard was the agreement to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن شأن تنفيذ الخطوات الـ 13 بشأن نزع السلاح المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، أن يساعد على تحقيق هذا الهدف، ومما يستحق الذكر في هذا الصدد، الاتفاق على التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    That resolution called for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, for the Conference on Disarmament to negotiate a treaty banning the production of all material for nuclear weapons or other explosive devices, and for the early commencement of substantive work by the Conference on Disarmament. UN ويدعو هذا القرار إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج جميع المواد اللازمة للأسلحة النووية أو لأجهزة متفجرة أخرى، ولكي يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية في وقت مبكر.
    That resolution called for the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, for the Conference on Disarmament to negotiate a treaty banning the production of all material for nuclear weapons or other explosive devices, and for the early commencement of substantive work by the Conference on Disarmament. UN ويدعو هذا القرار إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج جميع المواد اللازمة للأسلحة النووية أو لأجهزة متفجرة أخرى، ولكي يبدأ مؤتمر نزع السلاح أعماله الفنية في وقت مبكر.
    Cuba believes that the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons would be a positive but inadequate step if subsequent steps to achieve nuclear disarmament are not defined. UN وتعتقد كوبا أن من شأن التفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أن يكون خطوة إيجابية لكنها لن تكون كافية ما لم تحدَّد الخطوات التي تليها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي.
    Negotiating without further delay a treaty prohibiting the production of fissile material for weapons is the next most urgent issue that the Commission believes should be tackled. UN إن التفاوض بدون مزيد من التأخير على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة هو القضية الثانية الأكثر إلحاحا التي تعتقد اللجنة أنه ينبغي معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد