ويكيبيديا

    "على مفترق الطرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the Crossroads
        
    • at a crossroads
        
    • at the crossroad
        
    • at a crossroad
        
    Manama Declaration on " Human Trafficking at the Crossroads " UN إعلان المنامة حول مؤتمر الاتجار بالبشر على مفترق الطرق
    Africa, in particular sub-Saharan Africa, stands at the Crossroads once more. UN إن أفريقيا، لا سيما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تقــف مرة أخـرى على مفترق الطرق.
    Pakistan's location at the Crossroads of South, Central and West Asia is indeed helpful in that regard. UN وموقع باكستان على مفترق الطرق لجنوب ووسط وغرب آسيا يشكل عاملا مساعدا في هذا المجال.
    Some say that the CD has plunged into a deepening crisis and now stands at a crossroads. UN ويقول البعض إن مؤتمر نزع السلاح غارق في أزمة متزايدة العمق ويقف اﻵن على مفترق الطرق.
    Today, this vitally important region stands at a crossroads. UN واليوم، تقف هذه المنطقة الحيوية اﻷهمية على مفترق الطرق.
    Under the present circumstances, in which the Korean peninsula stands at the crossroad of either a relaxation of tension or a continuation of the vicious cycle of aggravation of tension, the United States should boldly abandon its hostile policy against the Democratic People's Republic of Korea and move towards full-fledged dialogue, proceeding from its long-term strategic vision. UN وفي ظل الظروف الحالية، حيث تقف شبه الجزيرة على مفترق الطرق بين تهدئة التوتر أو استمرار الحلقة المفرغة لتأجيج التوتر، ينبغي للولايات المتحدة أن تتخذ خطوة جريئة بالتخلي عن سياستها العدائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتوجه نحو الحوار الشامل انطلاقا من رؤيتها الاستراتيجية في الأجل الطويل.
    These acts of piracy represent both a threat to peace and international security and a real danger for the Republic of Djibouti, situated as it is at the Crossroads of maritime routes. UN وتشكل أعمال القرصنة تلك تهديدا للسلام والأمن الدولي وخطرا داهما على جمهورية جيبوتي، الواقعة على مفترق الطرق البحرية.
    Malta, a small, developing nation at the Crossroads of the Mediterranean, an intercultural meeting place where North meets South and East meets West, has not been spared the ravages of drugs. UN إن مالطة، وهي دولة نامية صغيرة تقع على مفترق الطرق في البحر المتوسط حيث يلتقي الشمال بالجنوب والشرق بالغرب، مما يجعلها نقطة التقاء للثقافات المختلفة، لم تفلت من ويلات المخدرات.
    However, Afghanistan's economic potential reaches beyond its borders and its prosperity will, in large measure, be influenced by the extent to which it can harness its strategic position at the Crossroads of markets in the heart of Asia. UN غير أن تجاوز الإمكانات الاقتصادية لأفغانستان لحدودها وازدهارها سوف يتأثر، إلى حد كبير، بمدى قدرتها على تسخير موقعها الاستراتيجي على مفترق الطرق بين الأسواق في قلب آسيا.
    It is one of the unique places where different cultures and civilizations meet at the Crossroads between East and West and North and South. UN إنها واحدة من الأماكن الفريدة التي تلتقي فيها الثقافات والحضارات المختلفة على مفترق الطرق بين الشرق والغرب والشمال والجنوب.
    E-government at the Crossroads UN رابعا - الحكومة الالكترونية على مفترق الطرق
    IV. E-government at the Crossroads UN رابعا - الحكومة الإلكترونية على مفترق الطرق
    In our case, however, where society was at the Crossroads, plagued by an atmosphere of anxiety and uncertainty, literally torn asunder by contradictions, this was a task of truly colossal magnitude and complexity. UN وكانت تلك مهمة ذات أبعاد وتعقيدات كبيرة حقا في إطار مجتمعنا الذي كان يقف على مفترق الطرق في ظل جو من الهلع والغموض، مع التعرض دون مبالغة للتمزق من جراء التناقضات.
    This is the message I have brought to this historic meeting from the people of a country standing at the Crossroads of continents and cultures and a country that stands dedicated to the noble principles enshrined in the United Nations Charter. UN هذه هي الرسالة التي أتيت بها إلى هذا الاجتماع التاريخي من شعب بلد يقع على مفترق الطرق بين القارات والثقافات، بلد يبقى متفانيا للمبادئ النبيلة المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    1. General observations The progress already achieved by the Commission on this topic, which stood at the Crossroads of various branches of the law, was generally welcomed. UN ١ - التقدم الذي حققته اللجنة فعلا في هذا الموضوع، الذي يقف على مفترق الطرق بين مختلف فروع القانون، قوبل بالترحيب على وجه العموم.
    It can be said that the United Nations is now at a crossroads and must decide whether it will maintain the international order led by the United Nations or give way to the establishment of dangerous world order led by an individual country. UN ويمكن أن يقال إن الأمم المتحدة الآن على مفترق الطرق ويجب أن تقرر إن كانت ستحافظ على النظام الدولي أو تسمح بإنشاء نظام عالمي خطر بقيادة بلد بمفرده.
    15. El Salvador stands at a crossroads. UN 15 - والسلفادور تقف الآن على مفترق الطرق.
    Greece is located at a crossroads in the Balkans and southeastern Europe, a region that should be given the opportunity to be represented on and to participate actively in the Council. UN واليونان واقعة على مفترق الطرق في البلقان وجنوب شرقي أوروبا ، وهي منطقة ينبغــي أن تعطــى فرصة التمثيل في مجلس اﻷمن والمساهمة النشطة فيه.
    23. Mr. Thapa (Nepal) said that the NPT stood at a crossroads. UN 23 - السيد ثابا (نيبال): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تقف على مفترق الطرق.
    Cambodia stands at a crossroads. UN 78- كمبوديا الآن على مفترق الطرق.
    France and Switzerland consider that, in the present international situation, the path opened by the 1925 Protocol, at the crossroad of humanitarian imperatives and non-proliferation and disarmament objectives, appears as a priority, still pertinent and topical. UN - وترى سويسرا وفرنسا، في ظل الحالة الدولية الراهنة، أن المجال الذي أتاحه بروتوكول عام 1925، على مفترق الطرق بين الضرورات الإنسانية الحتمية وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح، يبدو من الأمور ذات الأولوية وذات الأهمية وذات الصلة بوقتنا الراهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد