ويكيبيديا

    "على مكافحة الإرهاب الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat international terrorism
        
    • to fight international terrorism
        
    • on the fight against international terrorism
        
    Our resolve to combat international terrorism is unwavering. UN إن إصرارنا على مكافحة الإرهاب الدولي لا يتزعزع.
    Since then Taiwan's popularly-elected Government has acted in accordance with United Nations resolutions to combat international terrorism and to support humanitarian relief in countries throughout the world, and yet it is still excluded from the process. UN ومنذ ذلك الحين تعمل حكومة تايوان المنتخبة من قبل الشعب وفقا لقرارات الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب الدولي ودعم الإغاثة الإنسانية في البلدان في أنحاء العالم، ومع ذلك فهي ما زالت مستبعدة من العملية.
    Within our own Organization, we are proud that of this turmoil the United Nations has come out ever stronger with the resolve to combat international terrorism. UN ونفخر داخل منظمتنا بأن الأمم المتحدة قد خرجت من هذه الأزمة أقوى بكثير وعازمة على مكافحة الإرهاب الدولي.
    My delegation would like the United Nations and the world community at large to assist Member States in building their capacity to fight international terrorism. UN ويرجو وفدي أن تساعد الأمم المتحدة والمجتمع الدولي برمته الدول الأعضاء في بناء قدرتها على مكافحة الإرهاب الدولي.
    The CTC should be encouraged to work to raise the capacities of Member States to fight international terrorism. UN وينبغي تشجيع اللجنة على مساعدة الدول الأعضاء في تنمية قدراتها على مكافحة الإرهاب الدولي.
    The Middle East conflict has wide-ranging implications on global peace and security, on the prospects of the world economy and, last but not least, on the fight against international terrorism. UN للصراع في الشرق الأوسط تأثيرات واسعة النطاق على السلم والأمن العالميين، وعلى آفاق الاقتصاد العالمي، وأخيرا وليس آخرا، على مكافحة الإرهاب الدولي.
    In August 2002 ASEAN and the United States of America had issued a Joint Declaration for Cooperation to combat international terrorism. UN وفي آب/أغسطس 2002، أصدرت رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والولايات المتحدة الأمريكية إعلانا مشتركا للتعاون على مكافحة الإرهاب الدولي.
    Turkmenistan strongly condemns international terrorism as a manifestation of terrible evil directed against the entire human race and an attempt to undermine the foundations of modern civilization, and seeks to strengthen cooperation with the international community to combat international terrorism. UN وتسعى تركمانستان، التي تدين بشدة الإرهاب الدولي بوصفه شرا مستطيرا موجها ضد البشرية جمعاء، ومحاولة لتقويض أسس الحضارة الحديثة، إلى تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب الدولي.
    In 2004 and 2005, joint declarations on cooperation to combat international terrorism had been signed with Japan, New Zealand, the Republic of Korea and Pakistan, thus bringing the total number of such joint declarations to 10. UN ففي عامي 2004 و2005، تم التوقيع على إعلانات مشتركة بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي مع اليابان ونيوزيلندا وجمهورية كوريا وباكستان، ووصل بذلك عدد هذه الإعلانات إلى 10 إعلانات.
    " The Security Council gave substance to its determination to combat international terrorism with its historic resolution 1373 (2001). UN " ولقد جسـَّـد مجلس الأمـن عزمـه على مكافحة الإرهاب الدولي في قراره التاريخي 1373 (2001).
    57. In 2005, New Zealand had concluded a Joint Declaration for Cooperation to combat international terrorism with ASEAN and had recently finalized a work programme providing a practical framework for collaboration under the Joint Declaration. UN 57 - وفي عام 2005 خلصت نيوزيلندا إلى إعلان مشترك للتعاون على مكافحة الإرهاب الدولي مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأنجزت مؤخرا برنامج عمل يطرح إطارا عمليا للتعاون بموجب الإعلان المشترك المذكور.
    5. The Parties confirm their resolve jointly to combat international terrorism, religious extremism and national separatism, which are the main threat to regional security, stability and development, as well as criminal activity such as illicit trafficking in arms and narcotic drugs and illegal migration. UN 5 - تؤكد عزمها على مكافحة الإرهاب الدولي والتطرف الديني والانفصالية القومية، التي تشكل كلها تهديدا للأمن والاستقرار والتنمية في المنطقة، وكذلك مكافحة الأعمال الإجرامية من قبيل الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، والهجرة غير القانونية.
    Mr. PELEG (Israel) said that for years, the ability to combat international terrorism effectively had been hampered by two fundamental misconceptions: that certain goals could justify or mitigate acts of terrorism and that, in the war against terrorism, neutrality was a viable option. UN ١٨ - السيد بيليغ )إسرائيل(: قال إن القدرة على مكافحة الإرهاب الدولي قد أعيقت لسنوات طويلة في الممارسة الفعلية من جراء خطأين أساسيين في التفكير هما: أن أهدافا معينة يمكن أن تبرر الأعمال الإرهابية أو تخفف وزنها، وأن الحياد في محاربة الإرهاب خيار سليم.
    This tragedy has indeed united the international community with renewed strength and determination to fight international terrorism within the framework of the relevant resolutions of the General Assembly and the Security Council. UN ولقد وحّدت هذه المأساة صفوف المجتمع الدولي بالفعل بقوة متجددة وإصرار على مكافحة الإرهاب الدولي في إطار قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    The Syrian Arab Republic hopes that the Security Council will clearly and explicitly condemn the terrorist acts that struck Aleppo on Wednesday, 3 October 2012, and denounce those behind it. The credibility of the international community is at stake: it must show that it is determined to fight international terrorism irrespective of its motivation and timing or of who is behind it. UN إن الجمهورية العربية السورية التي تتطلع إلى قيام مجلس الأمن بإدانة الأحداث الإرهابية التي ضربت مدينة حلب يوم أمس الأربعاء بشكل صريح وواضح وإدانة من يقف خلفها، تعتبر ذلك امتحاناً لمصداقية المجتمع الدولي وتأكيداً لعزمه على مكافحة الإرهاب الدولي بغض النظر عن مبرراته أو مكان وزمان حدوثه أو من يقف خلفه.
    The General Assembly reacted swiftly to the events of 11 September by adopting a strong resolution -- resolution 56/1 -- and reaffirmed its determination to fight international terrorism through the week-long debate on measures to eliminate international terrorism, in which a record number of Member States participated. UN فلقد تصدت الجمعية العامة بسرعة لأحداث 11 أيلول/سبتمبر باتخاذ قرار قوي - القرار 56/1 - وأكدت من جديد عزمها على مكافحة الإرهاب الدولي عن طريق عقد مناقشة بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، دامت مدتها أسبوعا كاملا، تكلم فيها عدد قياسي من الدول الأعضاء المشاركة.
    As we commemorate the tragic events of 11 September 2001, we must remain focused on the fight against international terrorism and uphold our international coalition. UN ففيما نُحيي ذكرى الأحداث المأساوية التي حصلت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، لا بد لنا أن نبقي تركيزنا منصبَّا على مكافحة الإرهاب الدولي وتعزيز تحالفنا الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد