ويكيبيديا

    "على مكافحة الفساد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat corruption
        
    • in the fight against corruption
        
    • to fight corruption
        
    • on fighting corruption
        
    • in fighting corruption
        
    • in combating corruption
        
    • on combating corruption
        
    • on anti-corruption
        
    • on the fight against corruption
        
    • to the fight against corruption
        
    • on corruption
        
    • of anti-corruption
        
    • the Anti-Corruption
        
    • their anti-corruption
        
    No specific legislation had been adopted concerning law enforcement cooperation to combat corruption and bribery in international commercial transactions. UN ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Strengthening the capacity of regional and national institutions to combat corruption UN تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية والوطنية على مكافحة الفساد
    The Government of Afghanistan is resolute in the fight against corruption and is ready to take concrete steps to that end. UN إن حكومة أفغانستان مصممة على مكافحة الفساد واتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق ذلك.
    This refers to peace and security, well-functioning democratic governance, rule of law, respect for human rights, inclusive social and cultural development, and action to fight corruption. UN وهذا يعني السلام والأمن، والحكم الديمقراطي الذي يعمل بطريقة جيدة، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان، والتنمية الاجتماعية والثقافية الشاملة، والعمل على مكافحة الفساد.
    Although she was encouraged by the international community's determination to combat corruption and money-laundering, much remained to be done. UN ورغم تشجعها بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الفساد وغسل الأموال لا يزال من المتعين عمل الشيء الكثير.
    There is great interest in both the public and private sectors to work together to combat corruption under the framework of the Convention. UN وثمة اهتمام بالغ في كل من القطاعين العام والخاص بالعمل معا على مكافحة الفساد في إطار الاتفاقية.
    It contributes to improving the quality and effective functioning of public administration and enhances its capacity to combat corruption. UN ويسهم ذلك في تحسين الجودة والتشغيل الفعال لأعمال الإدارة العامة، ويحسن من قدرتها على مكافحة الفساد.
    :: To include the effort to combat corruption and the misappropriation of funds among the Goals; UN :: يُفسح مجال في الأهداف للنص على مكافحة الفساد واختلاس الأموال؛
    One speaker added that financial constraints should not negatively affect the international resolve to combat corruption and to implement the Convention against Corruption fully and faithfully. UN وأضاف أحد المتكلمين قائلا إنَّ القيود المالية ينبغي ألا تؤثر سلباً على التصميم الدولي على مكافحة الفساد وتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد تنفيذاً كاملاً وبكل إخلاص.
    I also welcome Prime Minister Al-Maliki's recent statement reiterating his Government's determination to combat corruption and his support for the work of the Iraqi Commission on Integrity. UN وأرحب كذلك بالبيان الأخير الصادر عن رئيس الوزراء السيد المالكي الذي كرر فيه تأكيد عزم حكومته على مكافحة الفساد ودعمه لعمل لجنة النزاهة العراقية.
    International cooperation in the fight against corruption UN التعاون الدولي على مكافحة الفساد
    International cooperation in the fight against corruption UN التعاون الدولي على مكافحة الفساد
    International cooperation in the fight against corruption UN التعاون الدولي على مكافحة الفساد
    It commended the determination of the new Government to fight corruption and to promote socio-economic development. UN وأشادت بتصميم الحكومة الجديدة على مكافحة الفساد والعمل على تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    21. The Government has expressed its determination to fight corruption. UN 21 - أعربت الحكومة عن تصميمها على مكافحة الفساد.
    Of those projects, his Government placed particular emphasis on fighting corruption. UN وقال إن حكومته، بالنسبة لهذه المشاريع، تركز تركيزا خاصا على مكافحة الفساد.
    42. Strengthening the capacity of developing countries in fighting corruption, money laundering and illicit financial flows, as well as pursuing measures against transfer mis-pricing and reducing wasteful fuel subsidies were also critical. UN 42 - وكذلك أكد الأهمية الحيوية لتعزيز قدرة البلدان النامية على مكافحة الفساد وغسل الأموال والتدفقات المالية غير المشروعة، وكذلك تنفيذ تدابير مكافحة التلاعب بأسعار المبادلات والحد من إعانات دعم الوقود المهدرة.
    Ms. Rodriguez Cerro said it was important for all to work together in combating corruption and strengthening their capacities to do so. UN وقالت السيدة رودريغز سيرو إن من المهم للجميع أن يعملوا معاً على مكافحة الفساد وتدعيم قدراتهم في هذا المجال.
    We also support its strong focus on combating corruption and ensuring safeguards for private investment within each country. UN كما نؤيد تركيزه الشديد على مكافحة الفساد وكفالة وجود ضمانات لحماية الاستثمار الخاص داخل كل بلد.
    All these entities maintain their own websites and carry out activities which contribute, from different angles and with different methodologies, to the advancement of work on anti-corruption and asset recovery. UN ويتعهد كل من هذه الهيئات موقعه الشبكي الخاص به ويضطلع بأنشطة تسهم، من زوايا مختلفة وبمنهجيات متباينة، في النهوض بالعمل على مكافحة الفساد واسترداد الموجودات.
    More emphasis on the fight against corruption is necessary. UN ولا بد من التركيز بشكل أكثف على مكافحة الفساد.
    The panellist explained that the success of anti-corruption measures could be attributed to strong political will and the commitment to the fight against corruption as the Government continuously reviewed its achievements and developed new initiatives. UN وأوضحت المناظِرة أنَّ نجاح تدابير مكافحة الفساد يمكن أن يُعزى إلى وجود عزم سياسي قوي على مكافحة الفساد والتزام شديد بذلك، فالحكومة تستعرض باستمرار إنجازاتها وتصوغ مبادرات جديدة.
    :: Zimbabwe Republic Police officers receive training on corruption upon recruitment and through workshops held every three months that address corruption issues. UN :: يتلقى ضباط شرطة جمهورية زمبابوي تدريبا على مكافحة الفساد لدى إلحاقهم بالخدمة ومن خلال حلقات عمل تُعقد كل ثلاثة أشهر تعالج مسائل الفساد.
    Despite those positive developments, it was recognized that a number of constraints hindered effective coordination of technical assistance in the area of anti-corruption work. UN وبالرغم من تلك التطورات الإيجابية، أُقر بأن عددا من القيود يعرقل تنسيق المساعدة التقنية تنسيقا فعّالا في مجال العمل على مكافحة الفساد.
    In the Republic of Korea, the Anti-Corruption Training Institution had been launched in October 2012. UN ففي جمهورية كوريا، أُنشئت مؤسسة التدريب على مكافحة الفساد في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    She highlighted the importance of proper coordination and expressed the hope that ultimately, assistance providers would bring the provisions of the Convention into the mainstream of their anti-corruption and governance programmes, as the Convention should be the universal framework for action against corruption. UN وأبرزت أهمية التنسيق الصحيح وأعربت عن أملها في أن مانحي المساعدات سوف يعمدون في نهاية المطاف إلى إدراج أحكام الاتفاقية في برامجهم السائدة في مجالي مكافحة الفساد والحكم الرشيد إذ ينبغي أن تغدو الاتفاقية الإطار العالمي للعمل على مكافحة الفساد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد