ويكيبيديا

    "على مكافحة الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to combat poverty
        
    • to fight poverty
        
    • on combating poverty
        
    • on the fight against poverty
        
    • on fighting poverty
        
    • in combating poverty
        
    • for the fight against poverty
        
    • their struggle against poverty
        
    • to the struggle against poverty
        
    • to attack poverty
        
    • Action against Poverty
        
    Resources have been transferred to the most vulnerable households in order to combat poverty through cash transfer programmes. UN وجرى تحويل موارد للأسر المعيشية الأضعف على الإطلاق، عملاً على مكافحة الفقر عبر برامج التحويلات النقدية.
    1. 2010 is a crucial year for all who work to combat poverty, improve living standards and build social integration. UN 1 - يمثل عام 2010 عاما حاسما لجميع العاملين على مكافحة الفقر وتحسين مستويات المعيشة وإرساء الإدماج الاجتماعي.
    At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, therefore, an effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. UN وفي الوقت نفسه، باتت الاقتصادات الوطنية جزءا لا يتجزأ من النظام الاقتصادي العالمي، ولذا فاغتنام فرص التجارة والاستثمار بصورة فعالة يمكن أن يساعد البلدان على مكافحة الفقر.
    NEPAD demonstrates a willingness and determination to fight poverty on the continent and to strengthen the integration of Africa into the global economy. UN وتثبت الشراكة الجديدة أن هناك إرادة وتصميما على مكافحة الفقر في القارة وتعزيز دمج أفريقيا في الاقتصاد العالمي.
    The Government plans to convene a global round table conference focused on combating poverty. UN وتعتزم الحكومة عقد مؤتمر عالمي للمائدة المستديرة يركز على مكافحة الفقر.
    South Africa concluded its statement by noting the impact of the Family Allowance programme on the fight against poverty. UN واختتمت جنوب أفريقيا بيانها بالإشارة إلى تأثير برنامج العلاوات العائلية على مكافحة الفقر.
    In all multilateral disarmament forums in which we participate, the Government of Peru has consistently called for States to spend less money on arms and more on fighting poverty. UN في جميع محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف التي نشارك فيها، ما فتئت حكومة بيرو تدعو الدول إلى تقليص إنفاقها على الأسلحة وزيادة الإنفاق على مكافحة الفقر.
    The Summit offered an unprecedented opportunity to work with the African Union in combating poverty and social exclusion in Africa through Decent Work. UN وسيكون مؤتمر القمة هذا فرصة فريدة للعمل مع الاتحاد الأفريقي على مكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا من خلال العمل الكريم.
    Capacity-building to combat poverty was the prerequisite for sustainable development and prosperity. UN وبناء القدرة على مكافحة الفقر متطلب أساسي للتنمية المستدامة والازدهار.
    This, in turn, reduced the ability of the States in the region to combat poverty. UN ويحد ذلك بدوره من قدرة الدول في المنطقة على مكافحة الفقر.
    ILO was working to combat poverty everywhere by promoting job creation. UN وذكر أن المنظمة تعمل على مكافحة الفقر في كل مكان من خلال تعزيز توفير فرص العمل.
    For each individual country, and for the world as a whole, peace will be possible only if we promote equality and work to combat poverty and marginalization. UN ولن يكون السلام ممكنا لكل بلد على حدة، وللعالم بأسره، ما لم نقم بتعزيز المساواة والعمل على مكافحة الفقر والتهميش.
    All those findings had policy implications, and the analysis of that information was helping the Government of Canada to combat poverty. UN ويترتب على جميع هذه النتائج آثار تتعلق بالسياسة العامة، ويساعد تحليل هذه المعلومات حكومة كندا على مكافحة الفقر.
    At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, inter alia, the effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. UN وفي الوقت نفسه، أضحت الاقتصادات المحلية الآن جزءا من نسيج النظام الاقتصادي العالمي، ويمكن في جملة أمور أن يساعد الاستخدام الفعال لفرص التجارة والاستثمار، البلدان على مكافحة الفقر.
    At the same time, domestic economies are now interwoven with the global economic system and, inter alia, the effective use of trade and investment opportunities can help countries to fight poverty. UN وفي الوقت نفسه، أضحت الاقتصادات المحلية الآن جزءا من نسيج النظام الاقتصادي العالمي، ويمكن في جملة أمور أن يساعد الاستخدام الفعال لفرص التجارة والاستثمار البلدان على مكافحة الفقر.
    Leaders of the entire world have also stressed the urgency of taking action to fight poverty. UN كما أكد زعماء العالم أجمع على الحاجة الملحة إلى العمل على مكافحة الفقر.
    The plan would focus on combating poverty and inequality and would give preferential treatment to the poorest and most vulnerable members of the population. UN وستركز الخطة على مكافحة الفقر وأوجه التفاوت، كما أنها ستقدم معاملة خاصة إلى أكثر السكان فقرا وضعفا.
    ECA's primary focus had been on combating poverty. UN وقد ركزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشكل أساسي على مكافحة الفقر.
    South Africa concluded its statement by noting the impact of the Family Allowance programme on the fight against poverty. UN واختتمت جنوب أفريقيا بيانها بالإشارة إلى تأثير برنامج العلاوات العائلية على مكافحة الفقر.
    This year, we are spending 0.54 per cent of our gross national product on fighting poverty, hunger and disease. UN وفي هذا العام، سيبلغ إنفاقنا على مكافحة الفقر والجوع والمرض نسبة 0.54 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    The goals have served as a rallying point for disparate actors to bring action to bear in combating poverty. UN وتعد الأهداف بمثابة مبدأ تنضم حوله شتى الجهات الفاعلة للعمل على مكافحة الفقر.
    Community development organizations should work to reduce their dependence on external resources, using external resources as investments to strengthen their internal capacities for the fight against poverty. UN وينبغي لمنظمات التنمية المجتمعية ان تعمل على خفض الاعتماد على الموارد الخارجة، باستعمال تلك الموارد كاستثمارات تعزيزا لقدراتها الداخلية على مكافحة الفقر.
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes with the ultimate aim of assisting the developing countries and transition economies in their struggle against poverty and marginalization. UN وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على مستويات ممتازة في تنفيذ هذه البرامج، وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على مكافحة الفقر والتهميش.
    It commits Member States to the struggle against poverty, ignorance, disease, injustice, degradation and violence. UN فهو يحـض الدول الأعضاء على مكافحة الفقر والجهل والمرض والظلم والإهانة والعنف.
    This has increased their ability to attack poverty, repair the environment and build the base for future sustainable development. UN وقد أدى هذا إلى زيادة قدرتها على مكافحة الفقر واصلاح البيئة وبناء قاعدة للتنمية المستدامة المقبلة.
    Global Call to Action against Poverty was observed by the organization. UN احتفلت المؤسسة بالنداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد