| This may also apply to the Office of the Prosecutor, which may require separate servicing. | UN | وقد ينطبق ذلك أيضا على مكتب المدعي العام الذي قد يلزم توفير الخدمات له على نحو منفصل. |
| the Office of the Prosecutor has had to invent itself. | UN | وكان على مكتب المدعي العام أن ينشئ نفسه من العدم. |
| 40. The Information and Evidence Support Section has continued to support appeals teams in complying with the ongoing obligation of the Office of the Prosecutor to disclose potentially exculpatory evidence to the defence. | UN | 40 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة دعم أفرقة الاستئناف في الامتثال لما على مكتب المدعي العام من التزام مستمر بالإفصاح للدفاع عن أي أدلة يُحتمل أن تكون نافية للتهم. |
| Although substantial court time is saved, considerable extra effort is involved in contacting witnesses and preparing written materials, which places new demands on the OTP. | UN | ورغم توفير قدر كبير من وقت المحكمة، فإن ذلك ينطوي على بذل جهد أكبر بكثير المتمثل في الاتصال بالشهود وإعداد مواد مكتوبة، مما يضع أعباء جديدة على مكتب المدعي العام. |
| The obligations imposed on the Office of the Public Prosecutor in respect of detainees' rights reduced the risk of abuse to a minimum. | UN | وإن الالتزامات المفروضة على مكتب المدعي العام فيما يتعلق بحقوق المحتجزين تحد من خطر التجاوزات إلى أدنى حد. |
| The public's opinion, the attention from the Prosecutor's Office. | Open Subtitles | الأهمّ الآن هو الإنتباه على مكتب المدعي العام |
| The Attorney General's Office must act with transparency, impartiality and in a timely manner in every case, regardless of whether a human rights defender is a victim or accused of a crime. | UN | ويجب على مكتب المدعي العام العمل بضمان الشفافية وعدم التحيز والتوقيت المناسب في كل قضية بصرف النظر عما إذا كان أحد المدافعين عن حقوق الإنسان ضحية أو متهماً بارتكاب جريمة. |
| There remain, also, nine fugitives at large whom the Office of the Prosecutor must track and arrest during the biennium 2012-2013. | UN | وما برح هناك أيضا تسعة هاربين من العدالة يجب على مكتب المدعي العام أن يتعقبهم ويعتقلهم خلال فترة السنتين 2012-2013. |
| Articles 16 and 166 of the CPC convey discretionary power to initiate criminal prosecution only to the Office of the Prosecutor, acting in the public interest. | UN | وتنص المادتان 16 و166 من قانون الإجراءات الجنائية على جعل إسناد الصلاحية التقديرية للشروع في الملاحقة الجنائية مقصوراً على مكتب المدعي العام الذي يعمل في سياق الصالح العام. |
| The Committee was provided with information on the effort on the part of the Chambers to find ways to reduce the length of trials, which has had an important impact on the Office of the Prosecutor. | UN | وتلقت اللجنة معلومات بشأن الجهود التي تبذلها دوائر المحاكمة لتقليص مدة المحاكمات، والتي كان لها أثر هام على مكتب المدعي العام. |
| Without such capacity, the Office of the Prosecutor cannot give full effect to the complementarity regime of the Rome Statute or make its decisions on a sufficiently reliable factual basis. | UN | وبدون هذه القدرات سوف يتعذر على مكتب المدعي العام أن يُعمِل إعمالا تاما النظام التكاملي المنصوص عليه في نظام روما الأساسي أو أن يتخذ قراراته على أساس من الحقائق موثوق إلى حد كاف. |
| Without such capacity, the Office of the Prosecutor cannot give full effect to the complementarity regime of the Rome Statute or make its decisions on a sufficiently reliable factual basis. | UN | وبدون هذه القدرات سوف يتعذر على مكتب المدعي العام أن يُعمِل إعمالا تاما النظام التكاملي المنصوص عليه في نظام روما الأساسي أو أن يتخذ قراراته على أساس من الحقائق موثوق إلى حد كاف. |
| A. Impact of the Dayton Accord on the Office of the Prosecutor | UN | ألف - أثر اتفاق دايتون على مكتب المدعي العام |
| 60. The above-mentioned challenges are but a few of those that still await the Office of the Prosecutor. | UN | ٦٠ - ولا تمثل التحديات المذكورة أعلاه سوى عدد قليل من التحديات التي لا يزال على مكتب المدعي العام أن يواجهها. |
| the Office of the Prosecutor needs greater human and material resources if it is to continue and speed up its work. | UN | فمن ناحية، يجب على مكتب المدعي العام أن يستفيد من الموارد البشرية والمادية التي جرى تعزيزها من أجل مواصلة أنشطته والتعجيل بها. |
| the Office of the Prosecutor needs greater human and material resources if it is to continue and speed up its work. | UN | فمن ناحية، يجب على مكتب المدعي العام أن يستفيد من الموارد البشرية والمادية التي جرى تعزيزها من أجل مواصلة أنشطته والتعجيل بها. |
| The work in Block B is projected to be completed by July 1996. Simba Hall will then be used exclusively by the Office of the Prosecutor. | UN | ويتوقع اكتمال العمل في المبنى باء في تموز/يوليه ١٩٩٦ وبعد ذلك سوف يقتصر استخدام قاعة سيمبا على مكتب المدعي العام. |
| the Office of the Prosecutor may have to file submissions in connection with requests for review and referral and, where applicable, monitor referred cases and seek the assistance of States for the referral of cases. | UN | وقد يتعين على مكتب المدعي العام تقديم المذكرات فيما يتصل بطلبات المراجعة والإحالة والقيام، حيثما انطبق ذلك، برصد القضايا المحالة والتماس مساعدة الدول لإحالة القضايا. |
| However, the provision in article 43, paragraph 10, requiring the Office of the Prosecutor to include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence, should also be retained. | UN | بيد أن الحكم الوارد في الفقرة ٠١ من المادة ٣٤ ، والذي يشترط على مكتب المدعي العام أن يشمل موظفين من ذوي الخبرة في مجال الصدمات ، بما في ذلك الصدمة المرتبطة بجرائم العنف الجنسي ينبغي الابقاء عليها . |
| Correspondingly, in Arusha, where the Tribunal courts are located, and where the entire prosecution teams are to be based, the Office of the Prosecutor would have to establish an administrative structure to provide service to such staff members of the Office of the Prosecutor based in Arusha with respect to the areas of administrative responsibility of the Office. | UN | وعلى نفس المنوال، سيتعين على مكتب المدعي العام أن ينشئ في أروشا، التي توجد فيها أجهزة المحكمة ومن المقرر أن تتمركز فيها جميع أفرقة الادعاء، هيكلا إداريا لتقديم الخدمات لموظفي مكتب الادعاء العام الموجودين في أروشا في المجالات التي قد تقع ضمن نطاق المسؤوليات الإدارية للمكتب. |
| (d) Although the Registry is responsible for archiving, OTP needs to determine which documents are required to be retained, how they should be retained and the duration of the retention period. | UN | (د) بالرغم من أن قلم المحكمة مسؤول عن المحفوظات، فإنه يتعين على مكتب المدعي العام تحديد الوثائق التي يجب الاحتفاظ بها، وكيفية ومدة الاحتفاظ بها. |
| Article 7 of the Act against Femicide allowed cases involving sexual harassment to be brought to the Public Prosecutor's Office as well. | UN | وتُتيح المادة 7 من القانون ضد قتل الإناث عرض الحالات التي تنطوي على تحرش جنسي على مكتب المدعي العام كذلك. |
| This case is currently with the Prosecutor's Office. | UN | وهذه الحالة معروضة على مكتب المدعي العام. |
| One more thing, drop by the Attorney General's Office and kiss his ring. | Open Subtitles | شيء أخر مرّ على مكتب المدعي العام واظهر الولاء |