ويكيبيديا

    "على ملكية الأراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to land ownership
        
    • over land ownership
        
    • on land ownership
        
    • to landownership
        
    • to land titles
        
    Furthermore, she urges that an appropriate and specific legal mechanism should be devised for relocating or returning displaced persons that facilitates access to land ownership. UN وفضلاً عن ذلك، تحث المفوضة السامية على استنباط آلية قانونية مناسبة ومحددة لإعادة توطين أو عودة الأشخاص المشردين تيسِّر حصولهم على ملكية الأراضي.
    The draft bill on the creation of a land registry submitted by the executive branch did not contain provisions facilitating women's access to land ownership. UN ولا يشتمل مشروع القانون المعروض على السلطة التنفيذية لإنشاء سجل المعلومات العقارية على أحكام لتيسير حصول المرأة على ملكية الأراضي.
    She also wanted to know what efforts the Government was making to enhance rural women's income-generating potential, for example by facilitating their equal access to land ownership. UN وأرادت أيضا أن تعرف الجهود التي تبذلها الحكومة لزيادة إمكانات توليد الدخل للنساء الريفيات، مثلا عن طريق تيسير حصولهن على ملكية الأراضي بصورة مساوية للرجال.
    1.3.4 Adoption by the Parliament of a national land reform programme to resolve conflicts over land ownership proposed and adopted by Parliament UN 1-3-4 اعتماد البرلمان لبرنامج وطني يقترحه ويقره البرلمان للإصلاح الزراعي لحل المنازعات على ملكية الأراضي
    Although the trial judge suspended the charge against Chim Keo pending the resolution of the dispute over land ownership, he remained in detention because the prosecutor appealed this decision. UN وعلى الرغم من أن القاضي الابتدائي علَّق التُهمة الموجهة إلى تشيم كيو بانتظار تسوية النزاع على ملكية الأراضي فإنه بقي مُحتجزاً بعد أن استأنف المدعي العام هذا القرار.
    Particular emphasis was laid on land ownership in that respect. UN وانصب تركيز خاص على ملكية الأراضي في ذلك الصدد.
    In addition, the State party should take effective measures, including legislative measures, to ensure that men and women have equal access to landownership. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة، بما فيها التدابير التشريعية، لكفالة تكافؤ فرص حصول الرجل والمرأة على ملكية الأراضي.
    – There is also a need to establish a mechanism to implement prevailing legislation in regard to land rights and to ensure equal access to land titles for both women and men, and particularly for female-headed households; UN - هناك حاجة أيضا إلى إنشاء آلية لتنفيذ التشريع السائد فيما يتعلق بالحقوق في اﻷرض وكفالة حصول المرأة على ملكية اﻷراضي على قدم المساواة مع الرجل وخاصة بالنسبة لﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة؛
    39. Noting that the report also referred to the complexities of farm registration, she asked whether the process had been simplified in order to facilitate women's access to land ownership. UN 39 - ولاحظت أن التقرير أشار أيضا إلى تعقيدات في عملية تسجيل المزارع، وتساءلت عن ما إذا كانت هذه العملية قد تم تبسيطها من أجل تسهيل إمكانية حصول النساء على ملكية الأراضي.
    In the last decade access to land ownership has led to a major migratory movement towards the big cities, Quito and Guayaquíl; there, Blacks have settled in a number of marginal urban districts where their situation is no better than in their places of origin, and in some cases is worse. UN وأدى الحصول على ملكية الأراضي في العقد الأخير إلى حركة هجرة رئيسية إلى المدينتين الكبيرتين، كيتو وغواياكيل؛ حيث استقر السود هناك في عدد من المقاطعات الحضرية المهمشة التي لا يتمتعون فيها بوضع أفضل من وضعهم في أماكن منشئهم، بل وأسوأ في بعض الحالات.
    311. Countries in Africa, Asia and in Latin America and the Caribbean, promoted gender equality in access to land ownership, use, tenure and leasing. UN 311 - وقامت بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتعزيز المساواة بين الجنسين في الحصول على ملكية الأراضي واستغلالها وحيازتها واستئجارها.
    195. In order to increase women's access to land ownership in the current fiscal year, the Government declared a 25 per cent discount in the registration fee. UN 195- وبغية زيادة حصول المرأة على ملكية الأراضي في السنة المالية الراهنة، أعلنت الحكومة حسماً بنسبة 25 في المائة في رسوم تسجيل الأراضي.
    18. Please provide information on measures aimed at the improvement of women's access to land ownership and credit facilities, particularly among disadvantaged groups of women. UN 18- يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى تحسين فرص حصول النساء على ملكية الأراضي وتسهيلات ائتمانية، لا سيما الفئات المحرومة من النساء.
    52. The Mission commends the creation of a Gender, Women and Rural Youth Unit in the Ministry of Agriculture with the task of promoting the mainstreaming of a gender perspective in the Ministry's policies, programmes and projects and the formulation of affirmative action plans that will help eliminate gender and age inequalities, and pushing for women's equal access to land ownership. UN 52 - وتقدر البعثة إنشاء وحدة الشؤون الجنسانية والمرأة الريفية والشباب الريفي في وزارة الزراعة والثروة الحيوانية والأغذية، التي من شأنها أن تنهض بإدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع التي تدعمها الوزارة، ووضع إجراءات تصحيحية تساعد على إزالة أوجه عدم المساواة على أساس نوع الجنس والسن، وتهيئة الظروف لحصول المرأة على قدم المساواة على ملكية الأراضي.
    44. Conflicts between small-scale miners and large-scale mining companies have occurred over land ownership and use rights. UN 44 - وقد نشبت نزاعات بين عمال المناجم الصغيرة الحجم وشركات التعدين الواسعة النطاق على ملكية الأراضي وحقوق استغلالها.
    48. Serious conflicts over land ownership and use remain a major challenge to the rural population, the productivity of the agriculture sector and the consolidation of peace. UN 48 - لا تزال النزاعات الخطيرة على ملكية الأراضي وأوجه استخدامها أحد التحديات الرئيسية التي تواجه سكان الأرياف وإنتاجية القطاع الزراعي وتوطيد دعائم السلام.
    1.3.4 Adoption by the Parliament of a national land reform programme to resolve conflicts over land ownership proposed and adopted by Parliament UN 1-3-4 اعتماد البرلمان لبرنامج وطني يقترحه ويقره البرلمان للإصلاح الزراعي لحل المنازعات على ملكية الأراضي
    COHRE noted that disputes over land ownership most often result in forced evictions of indigenous communities who claim ownership of the same land as a more powerful company or individual. UN وأفاد المركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء بأن النزاعات على ملكية الأراضي كثيراً ما تسفر عن عمليات إجلاء قسرية لمجتمعات الشعوب الأصلية التي تطالب بملكية الأراضي ذاتها التي تطالب بها شركات أو أفراد أقوى منها.
    53. Burundi is one of the most densely populated countries in the world and disputes over land ownership and other social inequities have been at the core of the conflict in the country. UN 53 - بوروندي واحدة من أكثف بلدان العالم سكانا، وكان التنازع على ملكية الأراضي وجوانب اللامساواة الاجتماعية الأخرى من الأسباب الأساسية للصراع الذي شهدته.
    When the first phase of the land reform programme was initiated in 1972 only some 5,000 landowners in a population of 13 million were affected by the ceiling on land ownership. UN وعندما انطلقت المرحلة الأولى من برنامج الإصلاح الزراعي في عام 1972، لم يتأثر بفرض حد أقصى على ملكية الأراضي سوى ما يقرب من 000 5 مالك للأرض من بين سكان يبلغ عددهم 13 مليون نسمة.
    Restrictions on land ownership, employment of foreigners, and foreign exchange controls were also reduced or removed. UN كما حدث تخفيف كبير في القيود على ملكية الأراضي واستخدام الأجانب وقوانين النقد الأجنبي، وألغيت هذه القيود تماما في بعض الحالات.
    It had implemented a comprehensive legislative framework comprising, inter alia, a law on equal rights and opportunities that recognized the inalienable human rights of men and women, a law on rural women's access to landownership and various labour laws to bridge the gender gap and prevent discrimination. UN ونفذت الحكومة إطار عمل تشريعي شامل تضمن، في جملة أمور، قانونا بشأن المساواة في الحقوق والفرص ويعترف بحقوق الإنسان الثابتة للرجال والنساء، وقانونا بشأن حصول المرأة الريفية على ملكية الأراضي وقوانين عمل مختلفة لسد الفجوة الجنسانية ومنع التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد