ويكيبيديا

    "على ممارسة العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • violence
        
    The Opposing Militant Forces (OMF) consisting of Taleban, Hezb-e Islami Gulbuddin (HiG) and small Al Qaeda cells will remain dedicated to violence. UN ستظل قوات المتمردين المعارضة التي تتألف من طالبان وحزب إسلامي قلب الدين وخلايا صغيرة من القاعدة مصممة على ممارسة العنف.
    Any man who risked subjecting a woman to physical violence then had to face those four men, who would rush to the aid of the victim. UN وأي رجل يتجرأ على ممارسة العنف الجسدي ضد المرأة سيجد هؤلاء الرجال الأربعة يقفون له بالمرصاد ويهبون لنجدة المجني عليها.
    It also recommends that Georgia consider amendment of the Penal Code to impose severe penalties for sexual violence and abuse of women and girls. UN كما توصي بأن تنظر جورجيا في تعديل قانون العقوبات بحيث تفرض عقوبات صارمة على ممارسة العنف الجنسي واﻹيذاء الجنسي بحق النساء والفتيات.
    However, he assumed that as yet few cases involving violence against children had been brought before the courts. UN وأعرب عن اعتقاده بأنه لم تعرض على المحاكم حتى اﻵن إلا حالات محدودة تنطوي على ممارسة العنف ضد اﻷطفال.
    Article 4 calls for the elimination of violence against women in public and in private. UN وتدعو المادة 4 منه إلى القضاء على ممارسة العنف ضد المرأة في الحياة العامة والخاصة.
    In 2005, he received reports of 37 cases involving sexual violence against 50 women and girls in Mon areas between 1995 and 2004. UN وفي عام 2005، تلقى تقارير عن 37 حالة تنطوي على ممارسة العنف الجنسي ضد 50 امرأة وفتاة في مناطق مون بين عامي 1995 و 2004.
    Iran has also made efforts to eliminate violence against them. UN وبذلت إيران كذلك جهودا من أجل القضاء على ممارسة العنف ضد المرأة.
    There had also been reports of cases involving violence against men. UN بل وردت بلاغات بوجود حالات تنطوي على ممارسة العنف ضد الرجل.
    Moreover, some senior members of the governing circles continue to incite violence in support of discriminatory conduct against women. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال بعض كبار أفراد الدوائر الحاكمة يحضﱡ على ممارسة العنف تأييدا، للسلوك التمييزي ضد المرأة.
    Acts against property involving violence against a person UN أفعال الاعتداء على الممتلكات التي تنطوي على ممارسة العنف على شخص ما
    During that occasion, she discussed with the national authorities the issue of impunity for sexual violence against children and advocated for the removal of the victim's obligation to produce a medical certificate as a requirement for filing a complaint and pressing charges against perpetrators. UN وخلال تلك الزيارة، ناقشت مع السلطات الوطنية مسألة الإفلات من العقاب على ممارسة العنف الجنسي ضد الأطفال، ودعت إلى إلغاء التزام الضحية بتقديم شهادة طبية كشرط لتقديم الشكاوى وتوجيه الاتهامات إلى الجناة.
    Recognizing the serious immediate and long-term consequences of violence on children, both physical and psychological, affecting their development and their ability to learn and socialize, UN وإذ يسلم بالعواقب الخطيرة الفورية وطويلة الأمد التي تترتب على ممارسة العنف ضد الأطفال بدنياً ونفسياً، والتي تؤثر في نمائهم وقدرتهم على التعلم والاندماج في المجتمع،
    Recognizing the serious immediate and long-term consequences of violence on children, both physical and psychological, affecting their development and their ability to learn and socialize, UN وإذ يسلم بالعواقب الخطيرة الفورية وطويلة الأمد التي تترتب على ممارسة العنف ضد الأطفال بدنياً ونفسياً، والتي تؤثر في نمائهم وقدرتهم على التعلم والاندماج في المجتمع،
    The victim was a Philippine housekeeper who was held under conditions of slavery, though notably, the circumstances did not include physical violence. UN وكانت الضحية في هذه الحالة خادمة فلبينية احتُجِزَت في ظل أوضاع شبيهة بالاسترقاق رغم أن ملابسات هذه القضية لا تشتمل على ممارسة العنف الجسدي.
    According to the study, persons on who a restraining order is imposed had often not received criminal sanctions for the violence in near relationships, even though the violence had gone on for a long time. UN ووفقاً للدراسة، كثيراً ما لم يسبق للأشخاص الذين يُفرض عليهم أمر تقييدي أن تلقوا عقوبات جنائية على ممارسة العنف في العلاقات الحميمة، حتى لو استمر العنف لفترة طويلة.
    :: Recognizing the role of the media and the Internet in promoting sexual violence and adopting measures to combat the growing sexualization and abuse of women and girls in the production and consumption of pornography UN :: التسليم بالدور الذي تقوم به وسائط الإعلام والإنترنت في التشجيع على ممارسة العنف الجنسي، واعتماد تدابير تستهدف مكافحة جنْسنة النساء والفتيات وإساءة معاملتهن في سياق إنتاج واستهلاك المواد الإباحية
    By definition, trafficking often involves physical and sexual violence, physical and emotional coercion, threats and intimidation, which has severe physical and psychological consequences on the victims. UN وكثيراً ما ينطوي الاتجار، بحكم تعريفه، على ممارسة العنف الجسدي والجنسي، والإكراه الجسدي والعاطفي، والتهديد، والترهيب، مما يترك آثاراً جسدية ونفسية بليغة على الضحية.
    Religious leaders and communities are positioned to create change by educating themselves and others about the devastating effects of violence against pregnant women. UN فالزعماء الدينيون والمجتمعات الدينية هم في وضع يمكّنهم من إحداث التغيير عن طريق تثقيف أنفسهم وتثقيف الآخرين بشأن الآثار المدمرة المترتبة على ممارسة العنف ضد النساء الحوامل.
    This is still manifested in the behaviour of public officials at the national and subnational levels and in the attitudes of political parties and pressure groups, which sometimes incite violence against persons based on their indigenous status. UN وتتجلى هذه الظاهرة في سلوك الموظفين العموميين على المستويين الوطني ودون الوطني، وفي مواقف الأحزاب السياسية وجماعات الضغط التي تحرض في بعض الأحيان على ممارسة العنف ضد أشخاص بسبب انتمائهم إلى السكان الأصليين.
    Textbooks used in Saudi schools promoted violence towards, and killing of, apostates and those considered polytheists. UN وكانت المقررات الدراسية المعتمدة في المدارس السعودية تشجع على ممارسة العنف إزاء المرتدين ومن يُعتبَرون مشركين وعلى قتلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد