Agenda item 7 targets Israel alone, casting a dark shadow on the United Nations system as a whole. | UN | فالبند 7 من جدول الأعمال يستهدف إسرائيل بمفردها، ملقيا بظل قاتم على منظومة الأمم المتحدة في مجموعها. |
The decision to be adopted by the Assembly, therefore, could have a wider impact on the United Nations system. | UN | ويمكن أن يكون للقرار الذي ستتخذه الجمعية، إذاً، أثر واسع النطاق على منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations Dispute Tribunal, with its judges entirely new to the United Nations system, is in its first months of operations. | UN | وقد استهلّت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الأشهر الأولى من عملها، بقضاة جديدين تماما على منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations Dispute Tribunal, with its judges entirely new to the United Nations system, is in its first months of operations. | UN | وقد استهلّت محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الأشهر الأولى من عملها، بقضاة جديدين تماما على منظومة الأمم المتحدة. |
There is no doubt that the Court's conclusions will constitute a powerful legal precedent, with overarching consequences for the United Nations system. | UN | ولا شك في أن استنتاجات المحكمة ستشكل سابقة قانونية قوية ستكون لها آثار شاملة على منظومة الأمم المتحدة. |
They focus on: the United Nations system and its functioning; international law and policy and skills strengthening in the United Nations context. | UN | وهي تركز على منظومة الأمم المتحدة وسير عملها، والقانون الدولي والسياسة الدولية، وتعزيز المهارات في إطار الأمم المتحدة. |
The Summit has clearly also had an impact on the United Nations system, leading to a refocusing of its activities and galvanizing action. | UN | ومن الواضح أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
The Summit has clearly also had an impact on the United Nations system, leading to a refocusing of its activities and galvanizing action. | UN | أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
The Summit has clearly also had an impact on the United Nations system, leading to a refocusing of its activities and galvanizing action. | UN | ومن الواضح أيضا أن مؤتمر القمة ترك بصمته على منظومة الأمم المتحدة وأسفر عن إعادة تركيز محاور أنشطتها وزيادة بلورتها. |
It negatively reflects on the United Nations system as a whole. | UN | فهو ينعكس سلبا على منظومة الأمم المتحدة ككل. |
It will facilitate coherence and team efforts towards the implementation of the Hyogo Framework at all levels, with a special emphasis on the United Nations system. | UN | وستعمل على تيسير جهود الاتساق وجهود الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز الخاص على منظومة الأمم المتحدة. |
In many cases, participants were new to the United Nations system. | UN | وفي كثير من الحالات، كان المشاركون جددا على منظومة الأمم المتحدة. |
The reforms that have been so eagerly awaited must apply to the United Nations system as a whole, and they must embrace the full spectrum of international partnership. | UN | والإصلاحات التي طالما انتظرناها يجب أن تطبق على منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ويجب أن تشمل كل جوانب الشراكة الدولية. |
Experience has shown that when staff members resort to outside counsel for representation, lack of familiarity with the legal framework applicable to the United Nations system can contribute to difficulties in the resolution of disputes. | UN | وقد بيّنت التجربة أنه عندما يلجأ الموظفون إلى مستشارين قانونيين خارجيين لتمثيلهم، فإن عدم الإلمام بالإطار القانوني الذي ينطبق على منظومة الأمم المتحدة يمكن أن يساهم في خلق صعوبات لدى تسوية المنازعات. |
Thus, they were not new to the United Nations system. | UN | ولاحظت أنها لا تعتبر، بذلك، جديدة على منظومة الأمم المتحدة. |
The Plan itself will soon be circulated to all member States and organizations concerned, and will be introduced to the United Nations system. | UN | وستعمم الخطة ذاتها قريبا على جميع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية، وستعرض على منظومة الأمم المتحدة. |
Regarding paragraph 9, it had taken the establishment of commissions and working groups to refer to the national and regional levels, with no financial impact for the United Nations system. | UN | وبالنسبة للفقرة 9، يفهم أن الإشارة إلى إنشاء اللجان والأفرقة العاملة على أنها تتعلق بالصعيدين الوطني والإقليمي، دون أن يكون لها تأثير مالي على منظومة الأمم المتحدة. |
It was stressed how UPR implied a new collective responsibility for the United Nations system in the field of human rights. | UN | ورغم التأكيد على الطريقة التي فرض بها الاستعراض الدوري الشامل مسؤولية جماعية جديدة على منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
52. The Buenos Aires Plan of Action initially posed formidable conceptual challenges for the United Nations system. | UN | 52 - طرحت خطة عمل بوينس آيرس في البداية تحديات مفاهيمية هائلة على منظومة الأمم المتحدة. |
In order for the QCPR to be implemented effectively, a number of its provisions require careful consideration by the United Nations system and its constituent entities. | UN | ولتنفيذ استعراض السياسات بفاعلية، يجب على منظومة الأمم المتحدة والكيانات المكوِّنة لها النظر بدقَّة في عدد من أحكامه. |
The Governments of developing countries concerned have outlined that the UN system at Headquarters levels needs to redouble its efforts to support the UN system representatives in the countries concerned in implementing the reforms. | UN | وقد ذكرت حكومات البلدان النامية المعنية أنه يتعين على منظومة الأمم المتحدة على صعيد المقار أن تضاعف جهودها في تقديم الدعم إلى ممثلي منظومة الأمم المتحدة في البلدان المعنية في تنفيذ الإصلاحات. |
Several countries referred to the magnitude of resources as one important criterion by which the United Nations system is judged. | UN | وأشارت عدة بلدان إلى حجم الموارد بوصفه أحد المعايير المهمة التي يحكم بموجبها على منظومة اﻷمم المتحدة. |
and the United Nations system itself must ensure that nutrition is taken into account in all relevant policy areas. | UN | ويجب على منظومة الأمم المتحدة ذاتها أن تضمن مراعاة التغذية في جميع مجالات السياسة العامة ذات الصلة. |
Consequently, they reaffirmed that the United Nations system has an obligation to mobilize the will of the international community to achieve this goal. | UN | وبالتالي أكدوا من جديد أن على منظومة الأمم المتحدة التزاماً بحشد إرادة المجتمع الدولي لتحقيق هذا الهدف. |
In particular, not only should the United Nations system hold consistent and regular meetings, but United Nations agencies should be represented by high-level officials during regional consultations. | UN | وعلى الخصوص، ليس على منظومة الأمم المتحدة أن تعقد اجتماعات متسقة ومنتظمة فحسب، بل ينبغي أن تكون وكالات الأمم المتحدة ممثّلة من جانب مسؤولين رفيعي المستوى خلال المشاورات الإقليمية. |
My delegation continues to count on the United Nations system for the promotion and strengthening of democracy. | UN | ويواصــل وفــد بــلادي الاعتماد على منظومة اﻷمم المتحدة من أجل توطيد دعائــم الديمقراطية وتعزيزها. |
Another important indicator was work-family arrangements, an area in which the World Bank was considerably more advanced than the United Nations system. | UN | ومن المؤشرات الهامة اﻷخرى ترتيبات التوفيق بين واجبات العمل والواجبات اﻷسرية، وهو مجال يتفوق فيه البنك الدولي كثيرا على منظومة اﻷمم المتحدة. |
All in all, $750 million from Dutch resources flowed to the United Nations system and to the Bretton Woods institutions in 1997. | UN | ومجمل القول، إن ٧٥٠ مليون دولار من الموارد الهولندية تدفقت على منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في عام ١٩٩٧. |