ويكيبيديا

    "على منع العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to prevent violence
        
    • on the prevention of violence
        
    • on preventing violence
        
    • on prevention of violence
        
    • in preventing violence
        
    • on prevention and
        
    • violence prevention
        
    • in the prevention of violence
        
    • to help prevent violence
        
    The Government's plan for the elderly included action to prevent violence and promote social inclusion. UN كما أن خطة الحكومة للمسنين تشمل العمل على منع العنف وتشجيع الاندماج الاجتماعي.
    For example, we proposed the incorporation into public education of special programmes that would help to prevent violence. UN فعلى سبيل المثال، اقترحنا أن يدرج في التعليم العام برامج خاصة من شأنها المساعدة على منع العنف.
    The discussion focused on the prevention of violence against children both in the family environment and in schools, and on methods to protect them from such harm. UN وقد ركزت المناقشة على منع العنف ضد الأطفال في البيئة الأسرية والمدارس على السواء، وعلى أساليب حمايتهم من هذه الأضرار.
    This plan will focus on preventing violence before it occurs. UN وستركز هذه الخطة على منع العنف قبل حدوثه.
    This pilot institution works with the community on prevention of violence and the protection and empowerment of women and children victims. UN وتعمل هذه المؤسسة التجريبية مع المجتمع المحلي على منع العنف ضد النساء والأطفال وحماية وتمكين ضحاياه.
    Training for teachers in preventing violence against women UN برنامج تدريب هيئات التدريس على منع العنف ضد المرأة
    The Government was also working with civil society to prevent violence against women and assist victims. UN وتعمل الحكومة أيضاً مع المجتمع المدني على منع العنف ضد المرأة ومساعدة الضحايا.
    UN Volunteers work to prevent violence against women by engaging men and boys in community advocacy campaigns. UN ويعمل متطوعو الأمم المتحدة على منع العنف ضد المرأة عن طريق إشراك الرجال والصبيان في حملات التوعية المجتمعية.
    59. Accurate data can lead to effective solutions and help to prevent violence. UN 59 - أما البيانات الدقيقة فبمقدورها أن تقود إلى حلول فعالة وأن تساعد على منع العنف.
    The tasks of the working group include e.g. highlighting the needs of families, children and youth and different vulnerable groups in work to prevent violence in close relationships and family. UN تتضمن مهام الفريق العامل أموراً منها تسليط الضوء على احتياجات الأُسَر، والأطفال والشباب ومختلف المجموعات المستضعفة للعمل على منع العنف في إطار العلاقات الحميمة وداخل الأسرة.
    These measures have already changed working practices and attitudes and will, in the longer term, probably improve the ability to prevent violence against women. UN ولقد أدت هذه التدابير بالفعل إلى تغيير أساليب العمل وأنماطه وستؤدي، في الأجل الطويل، على الأرجح، إلى تحسين القدرة على منع العنف ضد المرأة.
    The Government was working in close collaboration with the local authorities, police and non-governmental organizations to prevent violence against women and to provide comprehensive assistance to the victims of violence. UN وتعمل الحكومة في تعاون وثيق مع السلطات المحلية والشرطة والمنظمات غير الحكومية على منع العنف ضد المرأة وتقديم المساعدة الشاملة لضحايا العنف.
    Please provide clear information on the provisions of this Act, whether the Act has been implemented in practice and its impact on the prevention of violence against women. UN ويرجى تقديم معلومات واضحة عن أحكام هذا القانون، وما إذا كان قد نُفّذ على أرض الواقع، وأثره على منع العنف ضد المرأة.
    This would include a focus on the prevention of violence against women and girls in public as well as private settings. UN ويشمل ذلك التركيز على منع العنف ضد النساء والفتيات في الأطر العامة وكذلك الخاصة.
    7. Integrate the principle of gender equality into school curricula, including a focus on the prevention of violence. UN 7 - إدماج مبدأ المساواة الجنسانية في المناهج المدرسية مع التركيز في ذلك على منع العنف.
    Goal 3. The Federation programmes focused on preventing violence against women, mental health services, child care programmes and services for the elderly. UN الهدف 3: ركزت برامج الاتحاد على منع العنف ضد المرأة، وخدمات الصحة النفسية، وبرامج رعاية الطفولة وخدمات لكبار السن.
    She also noted that many adolescent programmes in refugee situations focused on preventing violence. UN وأشارت أيضا إلى أن الكثير من برامج المراهقين في ظروف اللجوء تركز على منع العنف.
    The project promoted human security for women and adolescents at social risk by focusing on preventing violence against women and sexual exploitation. UN عزز المشروع الأمن البشري للنساء والمراهقات المعرضات لمخاطر اجتماعية بالتركيز على منع العنف ضد المرأة والاستغلال الجنسي.
    The international community and the State must shift from reactive approaches to ones that focus on prevention of violence. UN ويجب على المجتمع الدولي والدولة التحول من النهج القائمة على رد الفعل إلى نهج تركز على منع العنف.
    But as parts of a general strong focus on prevention of violence in the family and in intimate relations various projects have been financed by the state. UN ولكن كجزء من تركيز عام قوي على منع العنف في الأسرة وفي العلاقات الحميمة، مولت الدولة مشاريع مختلفة.
    76. Through its programme for training the teaching body in preventing violence against women (PREVIOLEM) the SEP reached 55,258 teachers from the country's 32 federated entities in 2009. C. The media and awareness campaigns UN 76 - ومن خلال برنامج تدريب هيئات التدريس على منع العنف ضد المرأة، قامت وزارة التعليم العام في عام 2009 بتدريب وتوعية 258 55 مدرسا في الـ 32 كيانا اتحاديا في البلد.
    39. Ms. Pimentel welcomed the inclusion in the draft law on violence of the definition contained in the Bélem do Para Convention, the importance of which for the whole Latin American and Caribbean region lay in its emphasis on prevention and policies and mechanisms for eradication. UN 39 - السيدة بيمنتل: رحبت بإدراج التعريف الوارد في اتفاقية بيليم دو بارا في مشروع القانون المتعلق بالعنف، الذي تكمن أهميته بالنسبة لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في تركيزه على منع العنف وبيان السياسات العامة وآليات القضاء عليه.
    The campaign placed special emphasis on violence prevention among young people aged 15 to 25. UN وتؤكد الحملة بصفة خاصة على منع العنف بين الشباب الذين يتراوح عمرهم بين 15 و 25 سنة.
    It is the mission of The Fishermen to be a voice for these children, to raise awareness of their plight, and to assist in providing the tools necessary to assist in the prevention of violence against them. UN وتتولى منظمة صيادو الأسماك مهمة إسماع صوت هؤلاء الأطفال والتوعية بمحنتهم والمساعدة في توفير الأدوات اللازمة للإعانة على منع العنف ضدهم.
    The Australian Government is working to help prevent violence against migrant women through various orientation and settlement education programs. UN تعمل الحكومة الأسترالية على منع العنف ضد المهاجرات عن طريق مختلف برامج التوجيه والتثقيف الخاص بالتوطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد