Thus, it is essential that technical cooperation to prevent the diversion of precursors continues in the region. | UN | ولذلك، من الضروري أن يتواصل في هذه المنطقة التعاون التقني على منع تسريب السلائف. |
Further measures were required to increase regional and international cooperation to prevent the diversion and smuggling of precursor chemicals used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants, cocaine and heroin. | UN | وأعرب عن ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير لزيادة التعاون الإقليمي والدولي على منع تسريب وتهريب الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع المنشطات الأمفيتامينية والكوكايين والهيروين بصورة غير مشروعة. |
This multilateral instrument contains provisions that will help to prevent the diversion of arms to the illicit market and will promote cooperation and transparency among States, with the aim of reducing human suffering and strengthening development efforts. | UN | وتتضمن هذه الاتفاقية المتعددة الأطراف أحكاماً ستساعد على منع تسريب الأسلحة إلى السوق غير المشروعة وستعزِّز التعاون والشفافية بين الدول، وذلك بهدف الحد من معاناة البشر وتعزيز جهود التنمية. |
Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors: revised draft resolution | UN | تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف: مشروع قرار منقَّح |
Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors: revised draft resolution | UN | تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف: مشروع قرار منقَّح |
The Commission noted the efforts by the Board to assist Governments in preventing the diversion of such chemicals. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الهيئة لمساعدة الحكومات على منع تسريب تلك الكيماويات. |
Through better control of the legal trade, Member States will be able to prevent the diversion of firearms and ammunition into the illicit trade. | UN | ومن خلال تحسين الرقابة على التجارة المشروعة، ستكون الدول الأعضاء قادرة على منع تسريب الأسلحة النارية والذخيرة إلى الاتجار غير المشروع. |
Will work in all relevant forums to prevent the diversion of chemical precursors used in illicit drug production and take the necessary steps to implement fully all relevant international agreements; | UN | سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة فـي إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا، |
The treaty would provide an international regulatory framework and rules on the conventional arms trade and would help to prevent the diversion of those arms to illicit markets. | UN | إن المعاهدة توفر الإطار التنظيمي الدولي لتجارة الأسلحة التقليدية وقوانينها، ومن شأنها أن تساعد على منع تسريب تلك الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة. |
He called on all States to take a political decision at the first session of the Conference in order to increase the capacity of States to prevent the diversion of assets and to help victims of corruption to recover their assets. | UN | ودعا جميع الدول أن تتخذ في الدورة الأولى للمؤتمر قرارا سياسيا لزيادة قدرة الدول على منع تسريب الموجودات، ولمساعدة ضحايا الفساد على استرداد موجوداتهم. |
By not allowing a number of suspicious export orders to be executed, Governments had been able to prevent the diversion of large quantities of drugs, mainly to African countries. | UN | وأفادوا بأن الحكومات ، بعدم سماحها تنفيذ عدد من أوامر التصدير المشبوهة ، قادرة على منع تسريب كميات كبيرة من المخدرات ، خصوصا الى البلدان الافريقية . |
" Will work in all relevant forums to prevent the diversion of chemical precursors used in illicit drug production and take the necessary steps to implement fully all relevant international agreements; | UN | " سوف نعمل في جميع المحافل المناسبة على منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة واتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ جميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة تنفيذا كاملا؛ |
The measures adopted at the special session strengthened the framework for multilateral cooperation to prevent the diversion of precursor chemicals from legitimate commerce, as provided for in article 12 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. | UN | وقد عززت التدابير المعتمدة في الدورة الاستثنائية اطار التعاون المتعدد الأطراف على منع تسريب السلائف الكيميائية من التجارة المشروعة، على النحو المنصوص عليه في المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988.(1) |
Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors | UN | تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف |
Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors | UN | تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف |
Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors | UN | 50/6 تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف |
Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors | UN | 50/6 تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف |
Promoting collaboration on the prevention of diversion of precursors | UN | تعزيز التعاون على منع تسريب السلائف |
Many speakers congratulated the Board on its 2009 report on the implementation of article 12 of the 1988 Convention, which was considered to be a valuable practical tool for assisting Governments in preventing the diversion of precursor chemicals. | UN | 130- وهنَّأ العديد من الممثّلين الهيئةَ على تقريرها لعام 2009 عن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، الذي اعتبروه أداة عملية قيّمة لمساعدة الحكومات على منع تسريب السلائف الكيميائية. |
(g) In recognizing the usefulness of the estimates system implemented by the International Narcotics Control Board for annual requirements for certain precursors, the representatives noted that national quotas on the production of precursor chemicals could help in preventing the diversion of precursors; | UN | (ز) اعترافا بفائدة نظام التقديرات الذي تنفذه الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بالنسبة للاحتياجات السنوية من سلائف معيّنة، أشار الممثلون إلى أن الحصص الوطنية لإنتاج الكيمياويات السليفة يمكن أن تساعد على منع تسريب السلائف؛ |
Best practices that could help prevent diversion of such materials for use in IEDs | UN | أفضل الممارسات التي يمكن أن تساعد على منع تسريب هذه المواد لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة |