ويكيبيديا

    "على مواصلة التماس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to continue to seek
        
    • to continue seeking
        
    • to continue to request
        
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly encourage the Secretary-General to continue to seek additional voluntary contributions to help to finance the capital master plan budget shortfall. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تشجع الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة التماس تبرعات إضافية للمساعدة في تمويل العجز في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر
    12. The Committee urges the State party to continue to seek a drastic increase in support from the international community to enable the Central African Republic: UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس زيادات كبيرة في الدعم المقدم من المجتمع الدولي لتمكين جمهورية أفريقيا الوسطى مما يلي:
    They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. UN بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    The Committee encourages the State party to continue seeking the support and advice of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in this endeavour. UN وتشجع اللجنة الدولةَ الطرفَ على مواصلة التماس الدعم والمشورة في هذا المسعى من مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The Committee encourages the State party to continue seeking the support and advice of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in this endeavour. UN وتشجع اللجنة الدولةَ الطرفَ على مواصلة التماس الدعم والمشورة في هذا المسعى من مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    (27) The Committee encourages the State party to continue to request technical cooperation from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Burundi and from the United Nations Integrated Office in Burundi, which is to replace the United Nations Operation in Burundi on 1 January 2007. UN (27) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس التعاون التقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ومن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي سيحل محل عملية الأمم المتحدة في بوروندي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    They cautioned, however, that UNCDF should ensure it followed clear rules of engagement. They encouraged the fund to continue to seek and build innovative partnerships with the private sector and philanthropic organizations. UN بيد أنهم نبهوا الصندوق إلى ضرورة اتباع قواعد مشاركة، وشجعوا الصندوق على مواصلة التماس وبناء شراكات ابتكارية مع القطاع الخاص والمنظمات الخيرية.
    The Special Rapporteur welcomes the cooperation and engagement with OHCHR on human rights issues, and encourages Myanmar to continue to seek technical assistance and cooperation from the international community on international human rights standards and mechanisms. UN ويرحب المقرر الخاص بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والعمل معها بشأن مسائل حقوق الإنسان، ويشجع ميانمار على مواصلة التماس المساعدة التقنية والتعاون من المجتمع الدولي بشأن المعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    The Committee urges the State party to continue to seek international cooperation in this regard, including from UNICEF, WHO and others. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس التعاون الدولي، في هذا الصدد، وذلك من هيئات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وغيرها.
    In this regard, the Committee encourages the State party to continue to seek technical assistance from OHCHR and UNICEF, among others. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس المساعدة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وغيرهما.
    It urges the Government to continue to seek effective means to prevent such displacements, to take all necessary measures to protect the life and physical integrity of internally displaced persons, and to ensure security for organizations supporting them. UN وتحث الحكومة على مواصلة التماس وسائل فعالة للحيلولة دون حدوث عمليات نزوح كهذه، وعلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية حياة المشردين داخلياً وسلامتهم البدنية ولضمان أمن المنظمات التي تدعمهم.
    13. Also encourages the representative to continue to seek the contribution of local, national and regional academic institutions; UN ٣١- تشجع أيضا الممثل على مواصلة التماس مساهمة المؤسسات اﻷكاديمية ومؤسسات البحوث المحلية والوطنية والاقليمية؛
    Nigeria encouraged the country to continue to seek assistance from the international community and to continue its laudable policies and programmes aimed at the promotion of human rights. UN وشجعت نيجيريا غامبيا على مواصلة التماس المساعدة من المجتمع الدولي، ومواصلة سياساتها وبرامجها الجديرة بالثناء الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    " 21. Requests the Secretary-General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contributions of States, relevant organizations and institutions in order to create a more stable basis for his work; UN " 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به؛
    22. Requests the Secretary-General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contributions of States, relevant organizations and institutions in order to create a more stable basis for his work; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به؛
    22. Requests the Secretary-General to provide his Representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the Representative to continue to seek the contributions of States, relevant organizations and institutions in order to create a more stable basis for his work; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى ممثله، من الموارد القائمة، كل ما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع الممثل على مواصلة التماس مساهمات الدول والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة من أجل إيجاد أساس أكثر ثباتا للعمل الذي يضطلع به؛
    17. Requests the Secretary—General to provide his representative, from within existing resources, with all necessary assistance to carry out his mandate effectively, and encourages the representative of the Secretary—General to continue to seek the contribution of local, national and regional institutions; UN ٧١- تطلب إلى اﻷمين العام تزويد ممثله، من الموارد الموجودة فعلاً، بما يلزم من مساعدة للنهوض بولايته على نحو فعال، وتشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة التماس مساهمة المؤسسات المحلية والوطنية واﻹقليمية؛
    The Commission encourages the international community to continue seeking means to address humanitarian needs for this specific group of Palestine refugees, until such time that a just and durable solution can be found. UN وتشجع اللجنة المجتمع الدولي على مواصلة التماس الوسائل الكفيلة بتلبية الاحتياجات الإنسانية لهذه المجموعة المحددة من اللاجئين الفلسطينيين، إلى حين التوصل إلى حل عادل ودائم.
    It encouraged the Secretary-General to continue seeking ways to facilitate troop rotation and to reduce costs while maintaining a high level of service to troop- and police-contributing countries. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة التماس السُبُل لتيسير تناوب القوات وتقليل النفقات مع الحفاظ على مستوى رفيع من الخدمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة.
    3. Urges all Member States to continue seeking comprehensive improvement of the situation of children affected by armed conflicts with appropriate and concrete measures; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على مواصلة التماس تحقيق تحسين شامل لحالة اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، باتخاذ تدابير مناسبة ومحددة؛
    (27) The Committee encourages the State party to continue to request technical cooperation from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Burundi and from the United Nations Integrated Office in Burundi, which is to replace the United Nations Operation in Burundi on 1 January 2007. UN (27) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس التعاون التقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ومن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي سيحل محل عملية الأمم المتحدة في بوروندي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد