In that regard, we commend the recent changes to its Practice Directions, and encourage it to continue considering such measures. | UN | وفي هذا الصدد، نشيد بالتغييرات الأخيرة التي أدخلتها على توجيهاتها الإجرائية ونشجعها على مواصلة النظر في هذه التدابير. |
The Commission and its subsidiary bodies were encouraged to continue considering ways of enhancing the practical impact of operational law enforcement efforts at the regional level. | UN | وشُجعت اللجنة وهيئاتها الفرعية على مواصلة النظر في سبل تعزيز ما للجهود العملياتية في مجال إنفاذ القوانين من أثر عملي على الصعيد الإقليمي. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
It agreed to continue its consideration of matters under this agenda sub-item at its thirty-second session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في المسائل المدرجة ضمن هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الثاني والثلاثين. |
The AWG-KP agreed to further consider these items in a contact group, to be chaired by the Chair of the AWG-KP. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذه البنود ضمن فريق اتصال يرأسه رئيس الفريق العامل المخصص. |
It agreed to continue consideration of the matter at its thirty-sixth session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السادسة والثلاثين. |
The Committee urges the Economic and Social Council to continue considering the modalities through which the aforementioned resolution on a smooth transition strategy is effectively implemented. | UN | وتحث اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مواصلة النظر في السبل التي يمكن بها تنفيذ القرار الآنف الذكر بشأن استراتيجية الانتقال السلس تنفيذا فعالا. |
Her delegation encouraged others to continue considering those issues over the coming year and at the Commission's next session. | UN | ويشجع وفدها الآخرين على مواصلة النظر في تلك المسائل خلال السنة المقبلة وفي الدورة القادمة للجنة. |
He therefore urged the Sixth Committee to continue considering that topic, in order to strengthen initiatives that promoted compliance with international humanitarian law obligations. | UN | وعليه، حث اللجنة السادسة على مواصلة النظر في الموضوع بغية تدعيم المبادرات التي تشجع على امتثال الالتزامات في إطار القانون الإنساني الدولي. |
Switzerland is encouraged to continue considering eliminating this requirement. | UN | وتُشجَّع سويسرا على مواصلة النظر في إلغاء هذا الاشتراط. |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
(iii) to continue to consider the integration of specific provisions on child protection in the agenda of the peace talks; | UN | ' 3` على مواصلة النظر في إدماج الأحكام المحددة بشأن حماية الأطفال في جدول أعمال محادثات السلام؛ |
It regrets the withdrawal and encourages the Committee to continue to consider this case under follow-up. | UN | وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة. |
The SBSTA agreed to continue its consideration of this matter at its thirty-second session. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين. |
It agreed to continue its consideration of these issues at its twenty-third session. | UN | فاتفقت على مواصلة النظر في هـذه المسائل في دورتـها الثالثـة والعشريـن. |
The Working Group agreed to further consider that matter at a later stage. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في هذه المسألة في مرحلة لاحقة. |
The Working Group agreed to further consider both options. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في كلا الخيارين. |
It considered several of these recommendations and points of agreement and agreed to continue consideration of other issues at future sessions. | UN | ونظرت اللجنة في عدد من تلك التوصيات والنقاط واتفق أعضاؤها على مواصلة النظر في المسائل الأخرى في الدورات القادمة. |
He encouraged all States parties to continue to examine ways of applying existing principles of international humanitarian law. | UN | وشجع جميع الدول الأطراف على مواصلة النظر في سبل تطبيق المبادئ الحالية المنبثقة عن القانون الإنساني الدولي. |
The World Conference on Human Rights had been of the same opinion as the Committee, since it had encouraged the Commission on Human Rights to continue the examination of possible optional protocols, in cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وأضاف قائلا إن المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان قد وافق على رأي اللجنة نظرا ﻷنه شجع لجنة حقوق اﻹنسان على مواصلة النظر في مشروعي البروتوكولين الاختياريين الخاصين بالتعاون مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference at its 53rd Session. | UN | وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين. |
26. Takes note of Commission on Narcotic Drugs resolution 54/10 of 25 March 2011 on the recommendations of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime, and encourages Member States and the Office to continue addressing the issues within the mandate of the working group in a pragmatic, results-oriented, efficient and cooperative manner; | UN | 26 - تحيط علما بقرار لجنة المخدرات 54/10 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011(13) بشأن توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح باب العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي، وتشجع الدول الأعضاء والمكتب على مواصلة النظر في المسائل التي تندرج ضمن ولاية الفريق العامل بطريقة عملية تركز على النتائج وتتسم بالكفاءة والطابع التعاوني؛ |
Afghanistan had also agreed to consider further a number of other recommendations. | UN | كما وافقت أفغانستان على مواصلة النظر في عدد من التوصيات الأخرى. |
It agreed to continue the consideration of these items at a future session. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه البنود في دورة مقبلة. |
The members of the Security Council also agreed to continue their consideration of ways to improve the work of the sanctions committees. | UN | كما وافق أعضاء مجلس الأمن على مواصلة النظر في سبل تحسين أعمال لجان الجزاءات. |
The Working Group agreed to give further consideration to that question at a future session. | UN | واتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في تلك المسألة في دورة مقبلة. |
Special emphasis was placed on the continuation of the consideration of the items and proposals regarding the question of the maintenance of international peace and security. | UN | وتم التشديد بصفة خاصة على مواصلة النظر في البنود والمقترحات المتعلقة بمسألة صون السلام والأمن الدوليين. |
Recalling its direction, most recently in paragraph 13 of its resolution 64/85 of 10 December 2009, that the Scientific Committee, together with the observer countries, continue its reflection on how its current, as well as potentially revised, membership could best support its work, | UN | وإذ تشير إلى إيعازها للجنة العلمية بأن تعمل، إلى جانب البلدان التي لها صفة مراقب، كما ورد حديثا في الفقرة 13 من قرارها 64/85 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009، على مواصلة النظر في أفضل السبل الكفيلة بدعم أعمالها في ظل عضويتها الحالية وفي ظل ما يحتمل أن يدخل على تلك العضوية من تعديل، |