ويكيبيديا

    "على مواصلة تسهيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to continue to facilitate
        
    • to continue facilitating
        
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. UN وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تسهيل إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجدداً في هذا الخصوص عزمها على مواصلة تسهيل تقديم الأونروا للخدمات الإنسانية إلى المستفيدين في الميدان.
    5. Encourages the regional commissions to continue to facilitate the review and appraisal exercise at the regional level, including through consultation with relevant regional bodies, as appropriate, by: UN 5 - يشجع اللجان الإقليمية على مواصلة تسهيل عملية الاستعراض والتقييم على المستوى الإقليمي بطرق منها، عند الاقتضاء، التشاور مع الهيئات الإقليمية المعنية عن طريق:
    44. Urges the OIC Trust Fund for Sierra Leone to continue to facilitate the flow of much-needed financial assistance to Sierra Leone in order to expedite its post-conflict recovery. UN 44 - يحث صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي الإئتماني لسيراليون على مواصلة تسهيل تدفق المساعدات المالية التي تدعو لها حاجة ماسة، إلى سيراليون لتعجيل التعافي بعد فترة الصراع؛
    “24. Commends the efforts of the Secretary-General, his Special Representative and the personnel of the Verification Mission, and expresses confidence in their abilities to continue to facilitate the implementation of the Lusaka Protocol; UN " ٢٤ - يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وممثله الخاص، وأفراد بعثة التحقق ويعرب عن الثقة في قدراتهم على مواصلة تسهيل تنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    24. Commends the efforts of the Secretary-General, his Special Representative, and the personnel of UNAVEM III, and expresses confidence in their abilities to continue to facilitate the implementation of the Lusaka Protocol; UN ٢٤ - يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وممثله الخاص، وافراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويعرب عن الثقة في قدراتهم على مواصلة تسهيل تنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    24. Commends the efforts of the Secretary-General, his Special Representative, and the personnel of UNAVEM III, and expresses confidence in their abilities to continue to facilitate the implementation of the Lusaka Protocol; UN ٢٤ - يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام، وممثله الخاص، وافراد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ويعرب عن الثقة في قدراتهم على مواصلة تسهيل تنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    5. Encourages the regional commissions to continue to facilitate the review and appraisal exercise at the regional level including through consultation with relevant regional bodies, as appropriate, by: UN 5 - يشجع أيضا اللجان الإقليمية على مواصلة تسهيل عملية الاستعراض والتقييم على المستوى الإقليمي بما في ذلك عند الاقتضاء، من خلال التشاور مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة، وذلك عن طريق:
    5. Encourages the regional commissions to continue to facilitate the review and appraisal exercise at the regional level including through consultation with relevant regional bodies, as appropriate, by: UN 5 - يشجع اللجان الإقليمية على مواصلة تسهيل عملية الاستعراض والتقييم على المستوى الإقليمي بما في ذلك عند الاقتضاء، من خلال التشاور مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة، عن طريق:
    10. Urges the international community to take appropriate action, especially by providing humanitarian assistance, to prevent the suffering of the Angolan people, in particular children, women and the elderly, urges the Angolan authorities to continue to facilitate the assistance and delivery of such assistance, and urges all other relevant parties to the conflict to do their utmost in this regard; UN ١٠ - تحث المجتمع الدولي على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة، وبخاصة تقديم المساعدة اﻹنسانية، ﻷجل منع معاناة الشعب اﻷنغولي، ولا سيما اﻷطفال والنساء والمسنون، وتحث السلطات اﻷنغولية على مواصلة تسهيل المساعدة وإيصال تلك المساعدة، وتحث أطراف الصراع اﻷخرى ذات الصلة على بذل كل ما في وسعها في هذا الصدد؛
    On 9 January 2013, the religious organization Church World Service, through its President, the Reverend John L. McCullough, urged President Obama's Government to continue to facilitate travel to Cuba by religious organizations, end the travel ban for United States citizens and adopt policies and actions that would reduce tension between the Governments of the two countries. UN وفي 9 كانون الثاني/يناير 2013، حثت المنظمة الدينية تشيرش ورلد سرفيس ممثلة في شخص رئيسها القس جون. ل. كولوغ إدارة أوباما على مواصلة تسهيل سفر المنظمات الدينية إلى كوبا، وتذليل جميع العقبات الماثلة في وجه المواطنين الأمريكيين واعتماد سياسات وإجراءات تحد من التوترات بين الحكومتين.
    2. Expresses its strong support for the efforts of regional leaders, including at their meeting in Arusha on 31 July 1996, of the OAU and of former President Nyerere, to assist Burundi to overcome peacefully the grave crisis which it is undergoing, and encourages them to continue to facilitate the search for a political solution; English Page UN ٢ - يعرب عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الزعماء اﻹقليميون، بما في ذلك الجهود المبذولة في اجتماعهم الذي عقد في أروشا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والرئيس السابق نيريري، لمساعدة بوروندي على التغلب بالطرق السلمية على اﻷزمة الخطيرة التي تمر بها، ويشجعهم على مواصلة تسهيل البحث عن حل سياسي؛
    4. In paragraph 12 of resolution 1072 (1996), the Council encouraged me and Member States to continue to facilitate contingency planning for an international presence and other initiatives to support and help consolidate a cessation of hostilities, as well as to make a rapid humanitarian response in the event of widespread violence or a serious deterioration in the humanitarian situation in Burundi. UN ٤ - أخيرا، وفي الفقرة ١٢ من القرار ١٠٧٢ )١٩٩٦(، شجعني المجلس، مع الدول اﻷعضاء، على مواصلة تسهيل التخطيط للطوارئ مـن أجـل ضمان وجـود دولـي ومبادرات أخـرى لدعم وقـف اﻷعمـال العدائيـة، والمساعدة في تعزيزه، وكذلك للاستجابة اﻹنسانية السريعة في حالة اندلاع أعمال العنف على نطاق واسع أو حدوث تدهور خطير في الحالة اﻹنسانية في بوروندي.
    2. Expresses its strong support for the efforts of regional leaders, including at their meeting in Arusha on 31 July 1996, of the OAU and of former President Nyerere, to assist Burundi to overcome peacefully the grave crisis which it is undergoing, and encourages them to continue to facilitate the search for a political solution; UN ٢ - يعرب عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الزعماء اﻹقليميون، بما في ذلك الجهود المبذولة في اجتماعهم الذي عقد في أروشا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦ وجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والرئيس السابق نيريري، لمساعدة بوروندي على التغلب بالطرق السلمية على اﻷزمة الخطيرة التي تمر بها، ويشجعهم على مواصلة تسهيل البحث عن حل سياسي؛
    “2. Expresses its strong support for the efforts of regional leaders, including at their meeting at Arusha on 31 July 1996, of the Organization of African Unity and of former President Nyerere, to assist Burundi to overcome peacefully the grave crisis which it is undergoing, and encourages them to continue to facilitate the search for a political solution; UN " ٢ - يعرب عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الزعماء اﻹقليميون، بما في ذلك الجهود المبذولة في اجتماعهم الذي عقد في أروشا في ٣١ تموز/ يوليه ١٩٩٦، وجهود منظمة الوحدة اﻷفريقية والرئيس السابق نيريري، لمساعدة بوروندي على التغلب بالطرق السلمية على اﻷزمة الخطيرة التي تمر بها، ويشجعهم على مواصلة تسهيل البحث عن حل سياسي؛
    The Rio Group welcomed the role of UNCTAD as focal point for the coordination of trade and development issues and urged UNCTAD to continue facilitating the integration of developing countries in the multilateral trading system and to carry out technical cooperation activities in order to enable the developing countries to benefit from the new opportunities afforded by the implementation of the Uruguay Round. UN وأعربت عن ترحيب مجموعة ريو بالدور الذي يؤديه اﻷونكتاد بوصفه مركز تنسيق لمسائل التجارة والتنمية، وحثت اﻷونكتاد على مواصلة تسهيل إدماج البلدان النامية في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف والاضطلاع بأنشطة التعاون التقني لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من الفرص الجديدة التي يتيحها تنفيذ جولة أوروغواي.
    28. The Committee encourages the State party to continue facilitating access to personal identity documents for undocumented women and girls, including those living in extreme poverty and/or in remote and isolated communities. UN 28 - تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تسهيل الحصول على وثائق الهوية الشخصية للنساء والفتيات غير الحاملات للوثائق، بمن فيهن اللائي يعشن في فقر مدقع و/أو في مجتمعات نائية ومعزولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد