ويكيبيديا

    "على مواصلة جهوده لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to continue its effort to promote
        
    • to continue its efforts to strengthen
        
    • to continue its efforts to promote
        
    • to continue his efforts to strengthen
        
    • to continue its efforts to enhance
        
    Recognizing the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, the Assembly encouraged the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وإقراراً بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، شجعت الجمعية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملاً حاسماً في التمكين من التنمية وحافزاً على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 19. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 19 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    It appreciated the cooperation between CEB, the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit and encouraged CEB to continue its efforts to strengthen that cooperation. UN وأعربت عن تقديرها للتعاون القائم بين هذا المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة، وشجعت المجلس على مواصلة جهوده لتعزيز هذا التعاون.
    48. Guinea encouraged Morocco to continue its efforts to promote human rights and socioeconomic development in its Saharan region and called upon the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to continue its attempts to register the populations in the camps in Tindouf. UN 48 - وغينيا تشجع المغرب على مواصلة جهوده لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية - الاجتماعية في منطقة الصحراء، وتدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى مواصلة محاولاتها لتسجيل أسماء مَن يعيشون في المخيمات في تندوف.
    In paragraph 74 of its report, the Special Committee once again urged the Secretary-General to continue his efforts to strengthen the Civilian Police Unit within the Department. Assets management UN ففي الفقرة ٧٤ من تقريرها، حثت اللجنة الخاصة، مرة أخرى، اﻷمين العام على مواصلة جهوده لتعزيز وحدة الشرطة المدنية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Lebanon encouraged Yemen to continue its efforts to enhance the rights of women and children and all other human rights. UN وشجع لبنان اليمنَ على مواصلة جهوده لتعزيز حقوق المرأة والطفل وسائر حقوق الإنسان.
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 15. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 15 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    16. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 16 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    " 12. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in that regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 12 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    14. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in that regard encourages the United Nations development system to continue its effort to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 14 - تقر بالحاجة الماسة إلى تسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    We encourage the international community to continue its efforts to strengthen effective arms control mechanisms in order to reduce the demand for small arms and armed violence and conflicts. UN ونشجع المجتمع الدولي على مواصلة جهوده لتعزيز آليات فعالة لمراقبة الأسلحة بغية الحد من الطلب على الأسلحة الصغيرة والتقليل من العنف المسلح والصراعات.
    9. In addition, the Working Group on Minorities reiterated its willingness to continue its efforts to strengthen cooperation with regional human rights mechanisms on minority protection. UN 9- وبالإضافة إلى هذا، كرّر الفريق العامل المعني بالأقليات عزمه على مواصلة جهوده لتعزيز التعاون مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية لحماية الأقليات.
    The draft resolution encourages OCHA to continue its efforts to strengthen the coordination of humanitarian action and calls upon relevant humanitarian actors to improve the humanitarian response capacities at all levels and coordination at the field level and to enhance transparency, performance and accountability. UN ويشجع مشروع القرار مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق العمل الإنساني، ويطلب إلى الجهات الإنسانية الفاعلة ذات الصلة تعزيز القدرة على الاستجابة الإنسانية على كل المستويات والتنسيق على الصعيد الميداني، وتعزيز الشفافية، والأداء، والمساءلة.
    " 17. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its efforts to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN " 17 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    18. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its efforts to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 18 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    17. Recognizes the urgent need to harness the potential of knowledge and technology, and in this regard encourages the United Nations development system to continue its efforts to promote the use of information and communications technologies as a critical enabler of development and a catalyst for the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN 17 - تقر بالضرورة الملحة لتسخير إمكانات المعارف والتكنولوجيا، وتشجع في هذا الصدد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة جهوده لتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها عاملا حاسما في التمكين من تحقيق التنمية وحافزا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    74. In view of the role and increasing number of civilian police in United Nations peacekeeping operations, the Special Committee once again urges the Secretary-General to continue his efforts to strengthen the Civilian Police Unit within the Department of Peacekeeping Operations. UN ٧٤ - نظرا للدور الذي تقوم به الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ولزيادة عدد أفرادها، تحث اللجنة الخاصة مرة أخرى اﻷمين العام على مواصلة جهوده لتعزيز وحدة الشرطة المدنية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    In paragraph 74 of the Special Committee’s report (A/52/209) it once again urged the Secretary-General to continue his efforts to strengthen the Civilian Police Unit within the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد حثت اللجنة الخاصة اﻷمين العام مرة أخرى في الفقرة ٧٤ من تقريرها )A/52/209( على مواصلة جهوده لتعزيز وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    8. Encourages the Emergency Relief Coordinator to continue his efforts to strengthen the coordination of humanitarian assistance, and calls upon relevant United Nations organizations and other humanitarian and development actors to work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat to enhance the coordination, effectiveness and efficiency of humanitarian assistance; UN 8 - تشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي أن تتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وفعاليتها وكفاءتها؛
    Urges the Joint Liaison Group to continue its efforts to enhance coordination between the three conventions and their secretariats in accordance with its mandate. UN 4- يحث فريق الاتصال المشترك على مواصلة جهوده لتعزيز التنسيق بين الاتفاقيات الثلاث وأماناتها وفقاً لولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد