However, efforts remain fragmented and there are gaps in such areas as adolescent pregnancy and young people's access to contraceptives. | UN | ورغم ذلك ما زالت الجهود مشتتة وتوجد ثغرات في مناحي من قبيل حمل المراهقات وإمكانية حصول الشباب على موانع الحمل. |
Minors could have access to contraceptives in hospitals and care centres. | UN | ويمكن للقصر الحصول على موانع الحمل في المستشفيات وفي مراكز الرعاية. |
She was interested in knowing whether access to contraceptives was provided free of charge. | UN | وأعربت عن اهتمامها بأن تعرف ما إذا كان الحصول على موانع الحمل يتم مجانا. |
According to independent sources, access to contraception was a problem in rural areas. | UN | وقالت إنه يستفاد من مصادر مستقلة أن الحصول على موانع الحمل مشكلة في المناطق الريفية. |
Another challenge is addressing one of the biggest inequities, i.e., the lack of access for young people to contraception. | UN | ويتمثل تحدي آخر في التصدي لواحد من أكبر أوجه التفاوت، أي عدم إمكانية حصول الشباب على موانع الحمل. |
Reports also indicate that access to contraceptives on some atolls is limited to married couples. | UN | وتشير التقارير أيضاً إلى أن الحصول على موانع الحمل في بعض الجزر المرجانية يقتصر على الأزواج. |
Please also provide information on measures being taken to ensure that teenage girls and unmarried women have access to contraceptives. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لكفالة تمكين الفتيات المراهقات والنساء غير المتزوجات من الحصول على موانع الحمل. |
The Committee is further concerned at the limited access adolescents have to contraceptives and to reproductive health services, assistance and counselling. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء الفرص المحدودة المتاحة للمراهقين للحصول على موانع الحمل وعلى الخدمات والمساعدة والإرشاد في مجال الصحة الإنجابية. |
17. A further contributory factor concerned limited access to contraceptives. | UN | 17 - وقالت إن ثمة عاملا مساهما آخر وهو قلة فرص الحصول على موانع الحمل. |
As for health care, the maternal mortality rate had increased from 1990 onwards, and only 2 per cent of women had access to contraceptives. | UN | وفيما يختص بالرعاية الصحية، زاد معدل وفيات الأمهات منذ عام 1990 فصاعدا، ولم تتح فرصة الحصول على موانع الحمل إلا لـ 2 في المائة من النساء. |
20. Ms. Coker-Appiah said that providing women with access to contraceptives might be a way to address the high rate of unwanted pregnancies and abortions. | UN | 20- السيدة كوكر-أبياه: قالت إن تزويد المرأة بفرص الحصول على موانع الحمل قد يكون طريقة للتصدي لارتفاع معدلات الحمل والإجهاض غير المرغوبين. |
(f) Ensure that all women and girls have free and adequate access to contraceptives, sexual and reproductive health services, including in rural areas; and | UN | (و) تأمين حصول جميع النساء والفتيات مجّاناً وبالقدر الكافي على موانع الحمل وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك في المناطق الريفية؛ |
Adolescent health 42. The Committee is concerned that the number of pregnancies and abortions among girls under the age of 18 is relatively high, which may be attributed to a general lack of knowledge of reproductive health, access to contraceptives and counselling services on reproductive health. | UN | 42- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الزيادة النسبية في عدد حالات الحمل والإجهاض في أوساط الفتيات دون الثامنة عشرة، وقد يُعزى ذلك إلى الافتقار العام للمعرفة المتعلقة بالصحة الإنجابية وعدم الحصول على موانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الإنجابية. |
43. The Committee recommends that the State party raise awareness among adolescents about reproductive health and negative impacts of early pregnancies and abortions, and provide access to contraceptives and counselling services on reproductive health, including psychological counselling. | UN | 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تزيد توعية المراهقات في مجال الصحة الإنجابية والآثار السلبية لحالات الحمل المبكر والإجهاض، وأن تيسر الحصول على موانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك الاستشارات النفسية. |
75. The Committee recommends that the State party ensure the entry into force of the Act on Universal and Equitable Access to Family Planning Services and their integration in the national reproductive health programme, and strengthen family planning programmes to ensure that adolescents have access to contraceptives. | UN | 75- توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف دخول القانون المتعلق بحصول الجميع بشكل منصف على خدمات تنظيم الأسرة حيز النفاذ وإدراجه في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية، كما توصي بتقوية برامج تنظيم الأسرة حتى تكفل حصول المراهقين على موانع الحمل. |
:: Take a more robust approach to ensuring universal sexual and reproductive health rights covering women's rights to contraception, safe abortion and postabortion care | UN | :: اتباع نهج أكثر قوة لضمان اشتمال حقوق الصحة الجنسية والإنجابية التي تُكفل للجميع على حق المرأة في الحصول على موانع الحمل والإجهاض الآمن، والرعاية اللاحقة للإجهاض |
More recently, however, the authorities had succeeded in removing all the medical profession's barriers to family planning, including the requirements of both partners' consent and use of the woman's age as a criterion for access to contraception. | UN | بيد أنه حدث مؤخرا أن نجحت السلطات في إزالة جميع الحواجز المهنية الطبية التي تعترض تنظيم الأسرة، بما في ذلك متطلبات موافقة الشريكين معا، واستخدام عمر المرأة كمعيار للحصول على موانع الحمل. |
C. Women and health: access to contraception | UN | جيم - المرأة والصحة: الحصول على موانع الحمل |
The rural population enjoyed the same social benefits and concessions as urban populations and had access to contraception, family planning assistance and reproductive health services. | UN | ويتمتع سكان الريف بنفس العلاوات الاجتماعية والامتيازات التي يتمتع بها سكان الحضر، ويستطيعون الحصول على موانع الحمل ومساعدات في تنظيم الأسرة وخدمات الصحة التناسلية. |
In Colombia lack of access to contraception was the reason for 80 per cent of abortions. | UN | وفي كولومبيا كان العجز عن الحصول على موانع الحمل السبب في 80 في المائة من حالات الإجهاض(37). |
7. Limited access to contraception led to unwanted pregnancies, which often resulted in illegal abortions that endangered the mother's life. | UN | 7 - ومضى يقول إن الفرص المحدودة للحصول على موانع الحمل قادت إلى حدوث حالات حمل غير مرغوب فيها أدت في الغالب إلى حالات إجهاض غير مشروع وضعت حياة الأم في خطر. |