ويكيبيديا

    "على موقعها على الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on its website
        
    • on its web site
        
    • to its website
        
    • from its website
        
    • website at
        
    Production and distribution of Committee press kits and development of a video to be posted on its website UN :: إنتاج وتوزيع مجموعات مواد إعلامية للجنة وإنتاج شريط فيديو للجنة يوضع على موقعها على الإنترنت
    OIOS noted that OHCHR advertised some employment opportunities on its website. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المفوضية تعلن عن بعض فرص العمل لديها على موقعها على الإنترنت.
    To help States better understand their obligations, the Committee requests the Monitoring Team to submit for its consideration an updated version of the explanation of terms paper available on its website. UN لمساعدة الدول على فهم التزاماتها بصورة أفضل، طلبت اللجنة من فريق الرصد أن يقدم إليها للنظر صورة منقحة من ورقة ' تفسير المصطلحات` المتاحة على موقعها على الإنترنت.
    It also publicizes on its website a list of fishing vessels caught fishing in its regulatory area in violation of management measures. UN كما نشرت على موقعها على الإنترنت قائمة بسفن الصيد التي ضُبطت وهي تصيد في المنطقة الخاضعة لإشرافها بالمخالفة لترتيبات الإدارة.
    ESCAP has developed a framework of gender indicators which it has posted on its web site. UN ووضعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إطارا للمؤشرات المتعلقة بالجنسين على موقعها على الإنترنت.
    UNESCO is currently preparing to provide information and documents in Portuguese on its website. UN وتُعِد اليونسكو الآن العدة لتوفير المعلومات والوثائق بالبرتغالية على موقعها على الإنترنت.
    UNESCO is currently preparing to provide information and documents in Portuguese on its website. UN وتُعِد اليونسكو الآن العدة لتوفير المعلومات والوثائق بالبرتغالية على موقعها على الإنترنت.
    The four documents were circulated to all members of the Bar Association and posted on its website for comments. UN وجرى تعميم الوثائق الأربع على جميع أعضاء رابطة المحامين ونشرها على موقعها على الإنترنت للتعليق عليها.
    The Commission has visited several detention centres, and the reports on these visits have been published on its website. UN وزارت اللجنة العديد من مراكز الاحتجاز؛ ونشرت تقارير زياراتها الأولى على موقعها على الإنترنت.
    The Ozone Secretariat will establish and maintain a record on its website of the current appointment terms in order that proposals for re-appointment can be initiated in good time. UN وتقوم أمانة الأوزون بوضع وتعهد سجل على موقعها على الإنترنت عن شروط التعيين الحالية لكي يتم تقديم مقترحات إعادة التعيين في الوقت المناسب.``
    One IGO, WHO, reported the availability of health-based chemical information on its website. UN وأبلغت منظمة حكومية دولية واحدة، وهي منظمة الصحة العالمية، عن توفر معلومات صحية عن المواد الكيميائية على موقعها على الإنترنت.
    The Al-Nusra Front, a terrorist group, claimed responsibility for the attack on its website on 2 July. UN وأعلنت جبهة النصرة، وهي جماعة إرهابية، على موقعها على الإنترنت يوم 2 تموز/يوليه مسؤوليتها عن ذلك الهجوم.
    He stated that the Office continued its efforts to increase awareness on the Working Group recommendations and to place the information it collects on its website. UN وذكر أن المفوضية السامية واصلت جهودها من أجل إذكاء الوعي بتوصيات الفريق العامل وإتاحة المعلومات التي تجمعها في هذا الصدد على موقعها على الإنترنت.
    The Office also prepared and published on its website and disseminated through the social network, including on Facebook and Twitter, 12 stories on the content and importance of the right to development. UN كما أعدت المفوضية ونشرت على موقعها على الإنترنت وعبر الشبكة الاجتماعية، بما في ذلك في الفايسبوك وتويتر، 12 مقالة عن مضمون الحق في التنمية وأهميته.
    All major human rights events of the United Nations and the organization's involvement in United Nations events are reported on its website. UN وترد أنباء جميع الأحداث الرئيسية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومشاركة المنظمة في أحداث الأمم المتحدة على موقعها على الإنترنت.
    It will also solicit video recordings of talks by and interviews with leading experts on various themes or topics in sustainable development for broadcasting on its website. UN وستلتمس الأمانة العامة أيضا تسجيلات الفيديو لمحادثات ومقابلات شارك فيها كبار الخبراء بشأن مختلف المواضيع أو المسائل في مجال التنمية المستدامة بغرض بثها على موقعها على الإنترنت.
    As at 31 July 2010, the Committee had posted on its website 207 narrative summaries. UN وحتى 31 تموز/يوليه 2010، نشرت اللجنة على موقعها على الإنترنت 207 موجزات سردية.
    Nevertheless, the secretariat has placed on its website all information it has collected from countries on the status of implementation. UN وقد وضعت الأمانة على موقعها على الإنترنت() جميع المعلومات التي جمعتها من البلدان عن حالة تنفيذه.
    12. Requests the secretariat to also put on its web site: UN 12 - يطلب إلى الأمانة أن تضع على موقعها على الإنترنت أيضاً ما يلي:
    The Team also assisted the Committee in making improvements to its website. UN وقدم الفريق أيضاً مساعدة إلى اللجنة لإدخال تحسينات على موقعها على الإنترنت.
    A directory of training institutions offering activities aimed at improving capacity for detection, prevention and prosecution of cases of illegal traffic is also available from its website. UN كما أن ثمة دليل عن مؤسسات التدريب التي تقدم أنشطة تهدف إلى تحسين القدرة على تتبع ومنع ومقاضاة حالات الاتجار غير المشروع متاح على موقعها على الإنترنت.
    This is available on OHCHR's website at: http://www.ohchr.org/english/issues/education/training/ nationalinitiatives.htm. UN وهذه المعلومات متاحة على الصفحة الخاصة بالمفوضية السامية لحقوق الإنسان على موقعها على الإنترنت:http://www.ohchr.org/english/issues/education/training/national-initiatives.htm.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد