ويكيبيديا

    "على ميثاق اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Charter of the United Nations
        
    • on the United Nations Charter
        
    • on the Charter of the United Nations
        
    • on the UN Charter
        
    • to the United Nations Charter
        
    • the Charter of the United Nations and
        
    • the United Nations Charter was
        
    • the Charter of the United Nations of
        
    • the United Nations Charter and
        
    The point was made that even if problems for the resolution of such disputes were to arise, this would not necessarily require amendments to the Charter of the United Nations or the Statute of the Court. UN وأشير إلى أنه حتى في حالة نشوء مشاكـل تتعلق بتسوية هذه المنازعات، فذلك لا يقتضي بالضرورة إدخال تعديلات على ميثاق اﻷمم المتحدة أو النظام اﻷساسي للمحكمة.
    The fourth element mentioned in that paragraph refers to the idea of establishing a Special Commission at the ministerial level to examine possible amendments to the Charter of the United Nations and the treaties from which the specialized agencies derive their mandates. UN فالعنصر الرابع المذكور في تلك الفقرة يشير إلى فكرة إنشاء لجنة خاصة على المستوى الوزاري لدراسة التعديلات التي يمكن إدخالها على ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات التي تستمد الوكالات المتخصصة ولاياتها منها.
    Pakistan, having gained its own independence through the exercise of that right, had based its position on the Kashmir issue on the United Nations Charter, international law and the Security Council resolutions. UN وباكستان التي نالت استقلالها ذاته من خلال ممارسة ذلك الحق قد أقامت موقفها من مسألة كشمير على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن.
    This can only be achieved if all countries are equal before world law based on the United Nations Charter and other fundamental principles and rules of international law, and hold them sacred. UN ومن غير الممكن أن يتحقق ذلك إن لم تتساوى جميع البلدان أمام القانون العالمي القائم على ميثاق الأمم المتحدة وسائر مبادئ القانون الدولي وقواعده الأساسية وتقديس تلك المبادئ.
    Such a response by the United Nations Secretariat was a troubling direct attack on the Charter of the United Nations. UN وإن مثل هذا الرد من جانب أمانة الأمم المتحدة يشكل هجوما مباشرا يثير القلق على ميثاق الأمم المتحدة.
    NJWA, as an NGO upholding freeing the world of nuclear weapons and war at the top of its agenda, calls for the establishment of an international order of peace based on the UN Charter. UN وتدعو الرابطة، بوصفها منظمة غير حكومية تضع على رأس أولوياتها إخلاء العالم من الأسلحة النووية والحروب، إلى إنشاء نظام دولي للسلام يرتكز على ميثاق الأمم المتحدة.
    All signatories to the United Nations Charter have a duty and responsibility to strictly uphold its vision, principles and obligations. UN وتقع على عاتق جميع الموقﱢعين على ميثاق اﻷمم المتحدة واجب ومسؤولية إعلاء رؤى ومبادئ الميثاق وما يفرضه من التزامات.
    While an amendment to the Charter of the United Nations might seem logical for the establishment of an institution which sought to enhance the values of that Charter, the realities of international politics dictated the more practical course of a multilateral treaty. UN وأضاف أنه على الرغم من أن إدخال تعديل على ميثاق اﻷمم المتحدة قد يبدو أمرا منطقيا ﻹنشاء مؤسسة تستهدف تعزيز قيم هذا الميثاق، فالحقائق على ساحة السياسة الدولية تملي اﻷخذ باﻷسلوب العملي بدرجة أكبر، وهو المعاهدة المتعددة اﻷطراف.
    The Special Committee’s mandate enabled it to play a substantial role with regard to both the legal aspects of the reforms and the possibility of amendments to the Charter of the United Nations. UN فولاية اللجنة الخاصة تمكنها من الاضطلاع بدور كبير فيما يتعلق بالجوانب القانونية لﻹصلاحات وإمكانية إدخال تعديلات على ميثاق اﻷمم المتحدة على السواء.
    32. With regard to the establishment of the Court under article 1, several delegations took the view that the Court should be established as an organ of the United Nations by an amendment to the Charter of the United Nations. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بإنشاء المحكمة بموجب المادة ١، ذهب بعض الوفود الى أن المحكمة ينبغي أن تنشأ كجهاز لﻷمم المتحدة عن طريق إدخال تعديل على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    (d) The United Nations system (a Special Commission at the ministerial level to examine the need for possible amendments to the Charter of the United Nations and the treaties from which the specialized agencies derive their mandates); UN )د( منظومة اﻷمم المتحدة )إنشاء لجنة خاصة على المستوى الوزاري لدراسة مدى الحاجة إلى إدخال التعديلات الممكنة على ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات التي تستمد الوكالات المتخصصة ولاياتها منها(؛
    The Russian Federation has always been guided by the conviction that a strong and efficient Organization is the key tool for the collective regulation of international relations and the establishment of a multi-polar world order based on the United Nations Charter and international law. UN وقد ظل الاتحاد الروسي دوما يهتدي بقناعة أن منظمة قوية وكفؤة هي الأداة الأساسية لتنظيم جماعي للعلاقات الدولية ولإنشاء نظام دولي متعدد الأقطاب يقوم على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    We must begin this genuine relaunching of multilateral cooperation first of all in the area of the maintenance of peace and security, basing our action on the United Nations Charter. UN ويجب أن نبدأ من جديد هذا التعاون المتعدد الأطراف أولا وقبل كل شيء في مجال صون السلام والأمن، مع إرساء عملنا على ميثاق الأمم المتحدة.
    If we are to make progress towards a consensus on implementing the responsibility to protect, I believe that we cannot just confine ourselves to saying that this responsibility is based on the United Nations Charter. UN وإن أردنا أن نحرز تقدما نحو توافق في الآراء بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية، أرى أننا لا يمكن أن نكتفي بمجرد القول بأن هذه المسؤولية مبنية على ميثاق الأمم المتحدة.
    The first was the need for the complete commitment of all States to an international order based on the Charter of the United Nations and international law; that entailed an obligation to respect the legal rights of other States. UN أولاها ضرورة التزام جميع الدول التزاما كاملا بنظام دولي يقوم على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي؛ وهو ما يستدعي الالتزام باحترام الحقوق القانونية للدول الأخرى.
    The Ministers reaffirmed their strong commitment to the principles contained in the Charter on Good-Neighbourly Relations, Stability, Security and Cooperation in South-Eastern Europe, based on the Charter of the United Nations, the Helsinki Final Act and the SEECP Summit and Ministerial Declarations. UN وأكد الوزراء مجددا التزامهم القوي بالمبادئ الواردة في ميثاق علاقات حسن الجوار والاستقرار والأمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا، القائمة على ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي النهائية وثمة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا والإعلانات الوزارية.
    I think it might be useful to remind delegates here that rather than working or acting in a spirit of confrontation with the Security Council, we need to find what the possibilities are for complementarity, so that we can work together, basing our work on the Charter of the United Nations. UN أعتقد أنه ربما يكون من المفيد أن نذّكر الوفود هنا أنه بدلا من العمل أو التصرف بروح المواجهة مع مجلس الأمن، علينا التماس الإمكانيات لتحقيق التكامل، حتى نتمكن من العمل معا مستندين في عملنا على ميثاق الأمم المتحدة.
    There are still fundamental obstacles impeding the establishment of a peaceful and prosperous world, as well as a just and equitable world order, based on the UN Charter and International Law. UN ولا تزال هناك عقبات أساسية تمنع إنشاء عالم يعمّه السلام والازدهار وإقامة نظام عالمي عادل ومنصف تقوم أسسه على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Identify and pursue measures that may contribute towards achieving a peaceful and prosperous world as well as a just and equitable world order based on the UN Charter and international law; UN 15-1 تحديد ومتابعة التدابير التي من شأنها أن تسهم في إرساء السلم والازدهار في العالم وإيجاد نظام عالمي يتسم بالعدل والإنصاف يقوم على ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي؛
    According to the degree of international acceptance, consideration might be given to making the international criminal court part of the organic structure of the United Nations, together with any other amendments that States might wish to make to the United Nations Charter. UN وأشار إلى أنه حسب درجة القبول الدولي، يمكن النظر في إمكانية جعل المحكمة الجنائية الدولية جزءا من الهيكل التنظيمي لﻷمم المتحدة، إضافة إلى أي تعديلات أخرى قد ترغب الدول في إدخالها على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    In doing so, use should be made of the possible revision of the United Nations Charter to allow the expected extension of the Security Council by the admission of new permanent members so that an international criminal court could also be established by an amendment to the United Nations Charter. UN وعند القيام بذلك، ينبغي الاستفادة من امكانية تنقيح ميثاق اﻷمم المتحدة ﻹتاحة التوسيع المرتقب لمجلس اﻷمن عن طريق قبول أعضاء دائمين جدد ليصبح في اﻹمكان أيضا إنشاء محكمة جنائية دولية بإدخال تعديل على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The common focus of the proposals made was the Charter of the United Nations and the fundamental concepts that it expressed. UN وكان محور اهتمام الاقتراحات ينصب على ميثاق اﻷمم المتحدة والمفاهيم اﻷساسية التي يعبر عنها.
    The world has changed considerably since the United Nations Charter was signed. UN فقد شهد العالم تغيرات كبيرة منذ التوقيع على ميثاق الأمم المتحدة.
    In our opinion, this is all also part of the international responsibilities which States assume upon signing the United Nations Charter and becoming Members of this Organization. UN ونرى أن هذا كله أيضا جزء من المسؤوليات الدولية التي تقع على عاتق الدول بتوقيعها على ميثاق اﻷمم المتحدة وانضمامها إلى عضوية هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد