ويكيبيديا

    "على ميزانية الدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the State budget
        
    • to the State budget
        
    • the State budget is
        
    • the State's budget
        
    • the budget of the State
        
    Maintaining that level of care was placing new burdens on the State budget, however. UN إلا أن المحافظة على هذا المستوى من الرعاية يضع أعباء جديدة على ميزانية الدولة.
    The reintroduction of the income criterion was designed to grant the assistance only to persons with the lowest incomes, while easing the pressure on the State budget. UN ويتمثل الهدف من العودة إلى معيار الدخل في عدم منح المساعدة إلا لأصحاب أقل الدخول، وتخفيف الضغط على ميزانية الدولة.
    Illegal immigration had a negative impact on the State budget, development, health, environmental programmes and social stability. UN ولها أثر سلبي على ميزانية الدولة وعلى برامج التنمية والصحة والبيئة وعلى الاستقرار الاجتماعي.
    264. The importance of student welfare activities has increased steadily over the years. Despite the austerity measures applied to the State budget, particularly since 1985, the university student welfare centres have continued to receive substantial subsidies. UN ٤٦٢- وظل العمل الاجتماعي لصالح الطلبة يزداد أهمية على مر السنين؛ فعلى الرغم من تدابير التقشف المطبقة على ميزانية الدولة وبخاصة منذ عام ٥٨٩١، ظلت مراكز اﻷنشطة الجامعية تحصل على اعانات ضخمة.
    134. The level of the minimum wage is determined by the Verkhovna Rada in conjunction with the Cabinet of Ministers, normally once a year when the State budget is approved. UN 134- ويقوم بتحديد مستوى المعدل الأدنى للأجور البرلمان الأوكراني (فيرخوفنا رادا) بالاشتراك مع مجلس الوزراء، وهو عادة ما يحدث مرة في العام عند الموافقة على ميزانية الدولة.
    The integration of members of armed movements into the national army will necessarily affect the State's budget. UN وسيؤثر إدماج أفراد الحركات المسلحة في الجيش الوطني على ميزانية الدولة بالضرورة.
    The health care system was being transformed from a system based on the State budget to one based on private insurance. UN ويجري تحويل نظام الرعاية الصحية من نظام يقوم على ميزانية الدولة إلى نظام يعتمد على التأمين الخاص.
    However, as a result of the rapid population growth, this became a heavy burden on the State budget and, in addition, failed to help the intended beneficiaries due to bureaucratic shortcomings in the management of the subsidization scheme. UN وقد تحوّل نظام الدعم مع الزيادة السكانية السريعة إلى عبء ضخم على ميزانية الدولة فضلاً عن عدم تحقيق غاياته في الوصول به إلى مستحقيه نتيجة الثغرات الروتينية في إدارته.
    However, we have expressed dissatisfaction with the low inflow of donor contributions this year, which has resulted in an increased burden on the State budget. UN وقد أعربنا عن استيائنا من انخفاض تدفقات مساهمات المانحين لهذا العام، الأمر الذي أسفر عن ازدياد العبء المفروض على ميزانية الدولة.
    518. As regards the disparities in remuneration between men and women, the representative informed the Committee that salaries of women were lower not because of discrimination, but because they were employed in the sectors dependent on the State budget. UN ٥١٨- وفيما يتعلق بالتفاوت في اﻷجر بين الرجل والمرأة، أبلغت الممثلة اللجنة أن مرتبات المرأة أقل، لا بسبب التمييز وإنما ﻷنها تعمل في القطاعات المعتمدة على ميزانية الدولة.
    31. The Government reported that it did not intend to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, as it believed that the implementation of the provisions of the Convention would place too high a burden on the State budget. UN 31 - كما أبلغت الحكومة أنها لا تنوي التصديق على العهد الدولي الخاص بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، لأنها تعتقد بأن تنفيذ أحكام الاتفاقية سيلقي عبئا ثقيلا جدا على ميزانية الدولة.
    Côte d'Ivoire forests are dependent on the State budget and external funding partners (mainly Germany). UN وتعتمد غابات كوت ديفوار على ميزانية الدولة وتمويل الشركاء الخارجيين (ألمانيا أساسا).
    212. The economic transformations sweeping across the country in the period covered by this report exerted a very serious, negative impact on the State budget which resulted in cuts in social outlays, including in those on budget-financed health care. UN 212 - إن التحولات الاقتصادية التي كانت سائدة في كل أنحاء البلد أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير أثرت تأثيرا خطيرا وسلبيا على ميزانية الدولة مما أدى إلى تخفيضات في النفقات الاجتماعية، بما في ذلك في الميزانية التي تمول الرعاية الصحية.
    This affects the budget earmarked for development, inasmuch it represents an additional burden on the State budget; UN حيث وصل مقدار ما أُنفق على الشراء مبلغ (عشرة مليار ريال يمني) وقد أثّر ذلك على الميزانية المخصصة لمجالات التنمية كونها تعتبر أعباء إضافة على ميزانية الدولة.
    47. JS1, RSF and JS2 noted that in December 2012 the journalists were forcefully expelled from the Parliament before the vote on the State budget. UN 47- وأشارت الورقة المشتركة 1 ومنظمة مراسلون بلا حدود والورقة المشتركة 2 إلى أنه في كانون الأول/ديسمبر 2012 طُرد الصحفيون بالقوة من البرلمان قبل التصويت على ميزانية الدولة(81).
    Likewise, the recent global financial, economic and food crises have severely curtailed the impact that was expected from the economic development initiatives undertaken, and praised by the public, since the beginning of the century. Indeed, these crises have placed a heavy burden on the State budget and put a strain on efforts to eradicate poverty and unemployment as a means of guaranteeing citizens' economic and social rights. UN كذلك فإن للأزمات المالية والاقتصادية والغذائية التي عرفها العالم مؤخراً دور ملحوظ في الحد من الأثر الذى كان مفترضا ومأمولا من خطوات التطوير الإقتصادى التى تم الإقدام عليها ودفع المواطن ثمنها منذ مطلع القرن الحالي، وتشكل تلك الأزمات عبئاً لا يُستهان به على ميزانية الدولة و على جهود مكافحة الفقر والبطالة، وهي تسعى لإعمال حقوق مواطنيها الاقتصادية و الاجتماعية.
    113. The recent global financial, economic, climate and food crises have done much to frustrate the hopes for development that were raised by the measures introduced by the State and have had a negative impact on the lives of citizens. These crises have placed a heavy strain on the State budget and on efforts to implement and follow up on the measures and policies introduced to give effect to citizens' economic and social rights. UN 113- وللأزمات المالية والاقتصادية والغذائية والمناخية التي شهدتها دول العالم مؤخراً دور هام في الحد من الأثر الايجابي المتوقع في خطوات التطوير الاقتصادي التي اتخذتها الدولة، وانعكس أثرها السلبي على واقع المواطن، إذ تشكل تلك الأزمات عبئاً ثقيلاً على ميزانية الدولة وعلى جهودها في تنفيذ ومتابعة الإجراءات والسياسات في إطار إعمال حقوق مواطنيها الاقتصادية والاجتماعية والاقتصادية.
    183. The size of contributions to each category of compulsory national social insurance, depending on type, will be established annually by the Verkhovna Rada (separately for employers and insured persons in respect of each category of insurance) for the forthcoming calendar year (expressed as a percentage) when the State budget is approved. UN 183- أما حجم الاشتراكات في كل فئة من فئات التأمين الاجتماعي الوطني الإجباري فسيحددها سنوياً البرلمان الأوكراني، تبعاً لكل نوع (وذلك لأرباب العمل والأشخاص المؤمن عليهم، كلٍ على حدة، فيما يتعلق بكل فئة من التأمين) للسنة التقويمية التالية (معبراً عنها كنسبة مئوية) عندما تتم الموافقة على ميزانية الدولة.
    23. In view of the integration of members of armed movements in the national army as a result of the peace process, the number of soldiers is expected to increase, potentially reaching 65,000, and this will place an added burden on the State's budget. UN 23 - ومن المتوقع أن يرتفع عدد الجنود بفعل إدماج أعضاء الحركات المسلحة في الجيش الوطني نتيجة لعملية السلام، مما سيزيد عدد أفراده إلى 000 65 جندي على الأرجح، وسيترتب على ذلك أعباء إضافية على ميزانية الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد