Mindful also of the efforts of the Caribbean countries to address in a more holistic manner the sectoral issues relating to the management of the Caribbean Sea area and, in so doing, to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development, through a regional cooperative effort among Caribbean countries, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل المسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
Mindful also of the efforts of the Caribbean countries to address in a more holistic manner the sectoral issues relating to the management of the Caribbean Sea area and, in so doing, to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development, through a regional cooperative effort among Caribbean countries, | UN | وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبـية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي في ما بين البلدان الكاريبـية، |
" Mindful also of the efforts of the Caribbean countries to address in a more holistic manner the sectoral issues relating to the management of the Caribbean Sea area and, in so doing, to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development, through a regional cooperative effort among Caribbean countries, | UN | " وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبـية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل القضايا القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع في سياق ذلك على الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة، من خلال جهد تعاوني إقليمي بين البلدان الكاريبـية، |
While not opposed in principle, the Committee is of the view that the matter should be addressed in a more comprehensive manner which would, inter alia, set forth a projected timetable of submissions in respect of all operations. | UN | ومع أن اللجنة لا تعارضه من حيث المبدأ، فإنها ترى أن المسألة ينبغي معالجتها على نحو أشمل يحدد، في جملة أمور، جدولا زمنيا متوقعا لتقديم التقارير فيما يتعلق بجميع العمليات. |
The website was another means of receiving feedback that could be more thoroughly utilized. | UN | ويمثل الموقع على شبكة الإنترنت وسيلة أخرى لتلقي التعليقات التي يمكن الاستفادة منها على نحو أشمل. |
In particular, several delegations stated that the mandate of the International Seabed Authority could be interpreted more broadly or expanded, in particular in relation to marine genetic resources. | UN | وذكرت عدة وفود على وجه الخصوص أن ولاية السلطة الدولية لقاع البحار يمكن تفسيرها على نحو أشمل أو توسيع نطاقها، لا سيما فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية. |
Such an approach will allow the views of the parties to a dispute to be taken more fully into account when the arbitration clause is drafted. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يسمح بأن تؤخذ في الاعتبار وجهات نظر أطراف النـزاع على نحو أشمل عند صياغة بند التحكيم. |
" Mindful also of the efforts of the Caribbean countries to address in a more holistic manner the sectoral issues relating to the management of the Caribbean Sea area and, in so doing, to promote an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development, through a regional cooperative effort among Caribbean countries, | UN | " وإذ تدرك أيضا ما تبذله البلدان الكاريبية من جهود لكي تعالج على نحو أشمل المسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي، ولكي تشجع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي في سياق التنمية المستدامة من خلال جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
Mindful also of the efforts of the Caribbean countries to address in a more holistic manner the sectoral issues relating to the management of the wider Caribbean Sea region and, in so doing, to promote integrated management of the wider Caribbean Sea region in the context of sustainable development, through a regional cooperative effort among Caribbean countries, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية من أجل التصدي على نحو أشمل للمسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي الكبرى، والتشجيع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى في سياق التنمية المستدامة عن طريق جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
Mindful also of the efforts of the Caribbean countries to address in a more holistic manner the sectoral issues relating to the management of the wider Caribbean Sea region and, in so doing, to promote integrated management of the wider Caribbean Sea region in the context of sustainable development, through a regional cooperative effort among Caribbean countries, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية من أجل التصدي على نحو أشمل للمسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي الكبرى، والتشجيع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى في سياق التنمية المستدامة عن طريق جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
Mindful also of the efforts of the Caribbean countries to address in a more holistic manner the sectoral issues relating to the management of the wider Caribbean Sea region and, in so doing, to promote integrated management of the wider Caribbean Sea region in the context of sustainable development, through a regional cooperative effort among Caribbean countries, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية من أجل التصدي على نحو أشمل للمسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي الكبرى، والتشجيع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى في سياق التنمية المستدامة عن طريق جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
Mindful also of the efforts of the Caribbean countries to address in a more holistic manner the sectoral issues relating to the management of the wider Caribbean Sea region and, in so doing, to promote integrated management of the wider Caribbean Sea region in the context of sustainable development, through a regional cooperative effort among Caribbean countries, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا الجهود التي تبذلها البلدان الكاريبية من أجل التصدي على نحو أشمل للمسائل القطاعية المتصلة بإدارة منطقة البحر الكاريبـي الكبرى، والتشجيع، في سياق ذلك، على استخدام نهج الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى في سياق التنمية المستدامة عن طريق جهد تعاوني إقليمي فيما بين البلدان الكاريبية، |
The Advisory Committee recommends that OHCHR further develop the idea and present it in a more comprehensive manner in the follow-up report requested in paragraph 11 above. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تواصل المفوضية تطوير هذه الفكرة وعرضها على نحو أشمل في تقرير المتابعة المطلوب في الفقرة 11 أعلاه. |
Many stated that the Economic and Social Council should discuss in a more comprehensive manner indicators on the means of implementation of major conferences. | UN | وأشار كثيرون إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي له أن يناقش على نحو أشمل المؤشرات المتعلقة بوسائل التنفيذ بالنسبة للمؤتمرات الرئيسية. |
The Committee recommends that OHCHR further develop the idea and present it in a more comprehensive manner in the follow-up report requested by the Committee in paragraph 11 above. | UN | وتوصي اللجنة بأن تواصل المفوضية تطوير هذه الفكرة وعرضها على نحو أشمل في تقرير المتابعة الذي طلبته اللجنة في الفقرة 11 أعلاه. |
Over the past decade, Viet Nam has carried out a policy of economic reform, building a market economy with state regulation, and has become more thoroughly integrated into the regional and world economy. | UN | وعبر العقد الماضي، اتبعت فييت نام سياسة لﻹصلاح الاقتصادي حيث بنـــت اقتصـــاد سوق تنظمه الدولة، وأصبحت مندمجة على نحو أشمل في الاقتصاد اﻹقليمي والعالمي. |
This will allow OHCHR to follow more closely and analyse more thoroughly human rights-related developments in the various regions and, on this basis, to engage more efficiently. | UN | ومن شأن ذلك أن يسمح للمفوضية بأن تتابع على نحو أوثق التطورات المتصلة بحقوق الإنسان وأن تحللها على نحو أشمل في مختلف المناطق، وعلى هذا الأساس أن تشارك فيها على نحو أكثر كفاءة. |
Failure to prevent violence against women presents a major obstacle to girls' and women's development at every stage of their lives, as well as the development of society more broadly. | UN | وعدم منع العنف ضد النساء يمثل عقبة كأداء في سبيل نماء الفتيات والنساء في كل مرحلة من مراحل أعمارهن، فضلا عن تنمية المجتمع على نحو أشمل. |
The following forms of technical assistance could assist Lesotho in more fully implementing the Convention: | UN | يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد ليسوتو على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمل: |
Efforts to strengthen the strategic planning and oversight of field operations have continued through more inclusive planning and the institutionalization, over the past year, of improved information, reporting and accountability frameworks. | UN | واستمرت الجهود الرامية إلى تعزيز التخطيط الاستراتيجي للعمليات الميدانية ومراقبتها من خلال التخطيط على نحو أشمل لتحسين أطر الإعلام والإبلاغ والمساءلة الطابع المؤسسي بقدر أكبر خلال العام الماضي. |
Competition law and policy is addressed more extensively in African subregional agreements, often on the basis of the model of the Treaty of Rome.. | UN | 17- ويجري تناول قانون وسياسة المنافسة على نحو أشمل في اتفاقات أفريقية دون إقليمية، وكثيراً ما يكون ذلك على أساس نموذج معاهدة روما. |