ويكيبيديا

    "على نحو أكثر انتظاما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more systematically
        
    • more regularly
        
    • on a more regular basis
        
    • more consistently
        
    • in a more systematic
        
    • for more systematic
        
    Engage parliamentarians more systematically in the work of the United Nations UN إشراك البرلمانيين في أعمال الأمم المتحدة على نحو أكثر انتظاما
    In IDP and refugee settings, data also needs to be more systematically collected and analysed. UN وفي مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا، ينبغي أيضا أن تُجمع البيانات وتحلَّل على نحو أكثر انتظاما.
    It has also decided to disseminate more systematically the lessons learned from its environmental projects. UN وقرر كذلك أن يقوم على نحو أكثر انتظاما بنشر الدروس المستفادة من مشاريعه البيئية.
    These constraints provide a reason for the Council to meet more regularly throughout the year. UN وتمثل هذه العقبات سببا يدعو إلى انعقاد المجلس على نحو أكثر انتظاما طوال السنة.
    Outside OECD and former USSR countries which collect such data on a more regular basis, these surveys are conducted only once every five years. UN وتجري هذه الدراسات الاستقصائية كل خمس سنوات خارج نطاق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبلدان اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق التي تجمع تلك البيانات على نحو أكثر انتظاما.
    However, such escorts need to be provided more consistently. UN ولكن يلزم توفير تلك الفرق على نحو أكثر انتظاما.
    Gender mainstreaming has to be addressed throughout the whole United Nations system in a more systematic manner. UN وتعميم مراعاة الجنس ينبغي تناولها في كل منظومة الأمم المتحدة على نحو أكثر انتظاما.
    Everything should be done to avoid duplication of work and the two monitoring mechanisms should exchange information more systematically. UN غير أنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لتفادي ازدواجية العمل كما ينبغي لآليتي الرصد أن تتبادلا المعلومات على نحو أكثر انتظاما.
    A database monitoring system and strengthened procedures for monitoring, reporting and processing allegations have been put in place, enabling the Mission to report more systematically on allegations of misconduct by all categories of personnel. UN وقد وضع نظام لرصد قاعدة البيانات وتم تعزيز الإجراءات لرصد الإبلاغ وتجهيز الإدعاءات، مما مكّن البعثة من الإبلاغ على نحو أكثر انتظاما عن الادعاءات بسوء السلوك من جميع فئات الموظفين.
    There is better information exchange between States, and it appears that mutual legal assistance now occurs more systematically. UN ويجري الآن تبادل المعلومات بشكل أفضل بين الدول وتبادل المساعدة القانونية على نحو أكثر انتظاما.
    Contract violations are now more systematically reviewed in order to understand the reasons for violations and whether fraud was involved. UN وتستعرض اﻵن على نحو أكثر انتظاما انتهاكات العقود وذلك توخيا لفهم أسباب الانتهاكات وما إذا كانت تنطوي على عمليات احتيال.
    That is also why we would like to see the flow of information between the Council and the General Assembly become an ongoing process and we think that the Charter provisions here should be applied more systematically. UN ولهذا السبب أيضا نود أن نرى تدفق المعلومات بين المجلس والجمعية العامة قد أصبح عملية مستمرة ونعتقد أن أحكام الميثاق يجب أن تطبق هنا على نحو أكثر انتظاما.
    Indeed, a focus on the participation of women can be a first and catalytic step towards bringing gender perspectives more systematically into technical discussions and issues. UN وفي الواقع، يمكن أن يكون التركيز على مشاركة المرأة خطوة أولى محفزة صوب إدخال المنظورات الجنسانية على نحو أكثر انتظاما في المناقشات والمسائل الفنية.
    The aim was to present such information more systematically in the future with the aid of the performance management framework, which set out the key performance indicators for the four pillars of the global field support strategy. UN والهدف من ذلك هو تقديم تلك المعلومات على نحو أكثر انتظاما في المستقبل بمساعدة إطار إدارة الأداء، الذي حدد مؤشرات الأداء الرئيسية للدعائم الأربع للاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    :: The Security Council should be more systematically apprised of the reports of the non-Council mandated bodies which have investigated countries on the Council's agenda. Reparations UN :: ينبغي أن يطلع مجلس الأمن على نحو أكثر انتظاما على تقارير الهيئات التي لم يصدر المجلس تكليفا لها والتي تُجري تحقيقات بشأن بلدان مدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Now it is time to act more systematically and responsibly, ensuring an age- and gender-sensitive and rights-based approach to international migration. UN وقد حان الوقت الآن للعمل على نحو أكثر انتظاما ومسؤولية، بما يكفل اتباع نهج قائم على الحقوق ومراع للسن والاعتبارات الجنسانية إزاء الهجرة الدولية.
    The Executive Committee has now delegated this function to a subcommittee, which will meet more regularly to approve projects for immediate implementation. UN وقد فوضت اللجنة هذه المهمة اﻵن إلى لجنة فرعية ستجتمع على نحو أكثر انتظاما لاعتماد المشاريع للتنفيذ الفوري.
    Additional potential sources of funding could be available if trade law reform activities could be mainstreamed more regularly in broader international development assistance programmes. UN وقد تتوفّر مصادر تمويل إضافية إذا تسنى إدراج أنشطة إصلاح القانون التجاري على نحو أكثر انتظاما في برامج المساعدة الإنمائية الدولية الأوسع نطاقا.
    The added resources will also enable the Procurement Division to conduct bidders' conferences and visits to the peacekeeping missions more regularly to provide the missions with technical assistance to field procurement staff on a regular and consistent basis. UN وستُمكّن الموارد الإضافية أيضا شعبة المشتريات من عقد مؤتمرات مقدمي العروض وزياراتهم إلى بعثات حفظ السلام على نحو أكثر انتظاما بهدف توفير المساعدة التقنية لموظفي المشتريات الميدانية بانتظام وتناسق.
    Encourage its members to consider including experts from capitals in meetings discussing topics of high priority for Member States and consider the idea of holding meetings on a more regular basis UN :: تشجيع أعضائها على النظر في إشراك الخبراء المتواجدين في العواصم في الاجتماعات التي تُناقَش فيها المواضيع ذات الأولوية القصوى بالنسبة للدول الأعضاء والنظر في فكرة عقد اجتماعات على نحو أكثر انتظاما
    The establishment of the post would also enable the Procurement Division to conduct visits to peacekeeping missions on a more regular basis to provide field procurement staff with technical assistance on a regular and consistent basis. UN كما سيمكِّـن إنشاء الوظيفة شعبة المشتريات من إجراء زيارات لبعثات حفظ السلام على نحو أكثر انتظاما من أجل تزويد البعثات بالمساعدة التقنية لموظفي المشتريات في الميدان على أساس منتظم ومستمر.
    144. The Administration agreed with the Board's recommendation to perform a risk assessment with a view to developing a plan to perform aviation assessments on a more regular basis. UN 144- ووافقت الإدارة على توصية المجلس بإجراء تقييم للمخاطر بغرض وضع خطة لإجراء تقييم للطيران على نحو أكثر انتظاما.
    We expect that rules and procedure will be applied more consistently as information about them is transmitted more efficiently through electronic means. UN ونتوقع تطبيق القواعد والإجراءات على نحو أكثر انتظاما حيث أن المعلومات المتعلقة بها تنقل بصورة أكفأ بالوسائل الالكترونية.
    On the second provision, following a proposal by the President that was welcomed, it was agreed that the follow-up of the status of the implementation of SMCC agreements would be done by the SMCC Secretariat in a more systematic manner and updated on a continual basis. UN وفيما يتعلق بالحكم الثاني، بناء على اقتراح من الرئيس استقبل بالترحيب، تم الاتفاق على أن تتولى أمانة لجنة التنسيق متابعة حالة تنفيذ اتفاقات اللجنة على نحو أكثر انتظاما وتحديثها بشكل مستمر.
    Representatives called for more systematic and continued investment by donors in school safety. UN ودعا الممثلون إلى الاستثمار على نحو أكثر انتظاما واستمراراً من جانب الجهات المانحة في مجال السلامة المدرسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد