ويكيبيديا

    "على نحو مأمون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the safe
        
    • safely
        
    • in a safe
        
    • and safe
        
    • of safe
        
    • for safe
        
    • are submitted securely
        
    They assured the expert that it would be possible for local divers to assess the situation in preparation for arranging for the safe removal of the missile and subsequently lifting the ship. UN وأكد للخبير أنه بالإمكان تقييم الغواصين المحليين الحالة استعداداً لإزالة القذيفة على نحو مأمون وبالتالي رفع الباخرة.
    1.3 Secure environment for the safe and voluntary return and resettlement for internally displaced persons and refugees UN 1-3 توفير بيئة آمنة لعودة المشردين داخلياً واللاجئين وإعادة توطينهم على نحو مأمون وطوعي
    Deploring the further deterioration of the humanitarian situation and the failure to ensure the safe and timely provision of humanitarian assistance to all areas affected by the fighting, UN وإذ يعرب عن استيائه إزاء زيادة تدهور الوضع الإنساني والإخفاق في ضمان تقديم المساعدة الإنسانية على نحو مأمون وفي الوقت المناسب إلى جميع المناطق المتأثرة بالقتال،
    It can safely be said that the above—mentioned initiatives and solutions, as well as many other breakthroughs, have not been generated and developed in a vacuum. UN ويمكن أن يقال على نحو مأمون إن المبادرات والحلول السالفة الذكر، وأيضاً كثيراً من أوجه التقدم، لم تنشأ وتتطور في فراغ.
    The activities were aimed at improving survey and monitoring operations and ensuring that pesticides are used safely, efficiently and in an environmentally acceptable manner. UN وهذه اﻷنشطة كانت ترمي الى تحسين عمليات المسح والرصد وكفالة استخدام المبيدات على نحو مأمون وناجع وبشكل مقبول بيئيا.
    In addition to the issue of the dumping of radioactive waste, Pakistan also recognizes the vital importance of managing radioactive waste in a safe and effective manner. UN فباﻹضافة إلى قضية إلقاء النفايات المشعة، تعترف باكستان باﻷهمية الحيوية لتصريف النفايات المشعة على نحو مأمون وفعال.
    Technical assistance should be provided to developing countries, recognizing the special needs of small island developing States in particular, to enable them to develop or improve procedures for the management and safe disposal of radioactive wastes deriving from the use of radionuclides in medicine, research and industry. UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية مع التسليم، على وجه الخصوص، بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، لتمكينها من وضع أو تحسين اﻹجراءات اللازمة ﻹدارة النفايات المشعة والتخلص منها على نحو مأمون وهي النفايات الناشئة عن استخدام النويدات المشعة في الطب والبحوث والصناعة.
    Deploring the further deterioration of the humanitarian situation and the failure to ensure the safe and timely provision of humanitarian assistance to all areas affected by the fighting, UN وإذ يعرب عن استيائه إزاء زيادة تدهور الوضع الإنساني والإخفاق في ضمان تقديم المساعدة الإنسانية على نحو مأمون وفي الوقت المناسب إلى جميع المناطق المتأثرة بالقتال،
    Such infrastructures are required to ensure the safe, secure, peaceful, efficient and sustainable application of nuclear power, for the benefit of the country and the confidence of the international community. UN وهذه البنية لازمة لضمان تطبيق الطاقة النووية على نحو مأمون وآمن وسلمي وكفء ومستدام، بما يخدم صالح البلد ويساعد في كسب ثقة المجتمع الدولي.
    Five designated airports in Somalia have been rehabilitated by the project, and now receive technical and operational assistance for the safe and efficient operation of air traffic. UN وأصلحت خمسة مطارات مختارة بالصومال من قبل هذا المشروع، وهي تتلقى اﻵن مساعدة تشغيلية للاضطلاع على نحو مأمون وكفء بعملية من عمليات حركة المرور الجوية.
    But the safe handling and disposal of wastes still presents a challenge to Governments in this region due to lack of technical manpower, qualified managers and finance. UN بيد أن معالجة النفايات والتخلص منها على نحو مأمون لا يزالان يمثلان تحديا للحكومات في هذه المنطقة بسبب الافتقار إلى اﻷيدي العاملة التقنية والمديرين المؤهلين وإلى التمويل.
    The additional hours flown relate to training and will contribute to the safe operation of the mission's helicopter fleet. UN وتتصل ساعات الطيران الإضافية بالتدريب مما من شأنه أن يسهم في كفالة تشغيل أسطول على نحو مأمون. (139.1 دولار)
    It notes the absence of a globally agreed framework for the safe handling and transfer of biotechnology, and the sustainable management of genetically modified organisms. UN وهي تلاحظ أنه لا يوجد إطار يحظى باتفاق عالمي بشأن القيام على نحو مأمون بتناول ونقل التكنولوجيا الحيوية، واﻹدارة السليمة بيئيا للكائنات المحورة وراثيا.
    Such infrastructure is required to ensure the safe, secure, peaceful, efficient and sustainable application of nuclear power for the benefit of the country and the confidence of the international community. UN وهذه البنية الأساسية لازمة لضمان تطبيق الطاقة النووية على نحو مأمون وآمن وسلمي وكفء ومستدام، بما يخدم صالح البلد ويحظى بثقة المجتمع الدولي.
    the safe provision of humanitarian aid is and will remain a priority alongside efforts aimed at peace, security and institutional reform. UN فتوفير المساعدات الإنسانية على نحو مأمون كان ولا يزال يشكل أولوية إلى جانب الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والأمن والإصلاح المؤسسي.
    In order to do so it is important to know what is in the products to be recycled such that they are handled safely and recycled in an optimum way. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، فإن من المهم معرفة محتويات المنتجات المزمع إعادة تدويرها بحيث تتسنى مناولتها على نحو مأمون وإعادة تدويرها بالطريقة الأمثل.
    It is equally essential that the troops and police who deploy to such operations have the necessary capabilities to safely and successfully carry out these highly demanding mandates. UN ومن الضروري بالقدر نفسه أن تتوفر للقوات وللشرطة التي يتم نشرها للقيام بمثل هذه العمليات القدرات اللازمة لتنفيذ هذه الولايات الصعبة للغاية على نحو مأمون وناجح.
    Stable devices will be stored safely and under 24hour Maoist army armed guard with a timetable to be agreed for their eventual destruction. UN وستخزن الأجهزة المستقرة على نحو مأمون وتوضع تحت حراسة مسلحة على مدار الساعة يضطلع بها الجيش الماوي، على أن يُتفق على جدول زمني لتدميرها في نهاية المطاف.
    87. In all cases return measures must be conducted in a safe, child-appropriate and gendersensitive manner. UN 87- يجب تنفيذ تدابير العودة في جميع الحالات على نحو مأمون وبطريقة تراعي خصوصيات الطفل ونوع جنسه.
    Recognizing the need for the Democratic Republic of the Congo to take all possible measures to ensure the safety and security of refugees and displaced persons and safe and unrestricted access for humanitarian assistance, in accordance with the principles and norms of humanitarian law and in conformity with national law, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى أن تتخذ جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع التدابير الممكنة لضمان سلامة وأمن اللاجئين والمشردين ووصول المساعدة اﻹنسانية على نحو مأمون وغير مقيد، وفقا لمبادئ وقواعد القانون اﻹنساني وبما يتفق مع القانون الوطني،
    Another crucial monitoring component is the collection and management of faecal sludge from septic tanks and pit latrines, as those technologies are predominantly used in low-income areas and have thus far received less attention, and the lack of safe disposal and management has direct impacts on the livelihoods of billions of people. UN ويتمثل عنصر حاسم آخر للرصد في القيام بجمع حمأة الغائط من خزانات المجارير والمراحيض البئرية ومعالجتها، على اعتبار أن هذه التكنولوجيات يغلب استخدامها في المناطق محدودة الدخل، وهي مناطق لم تلق حتى الآن سوى القليل من الاهتمام، رغم أن قلة التخلص من هذه المخلفات وقلّة معالجتها على نحو مأمون تتركان أثراً مباشراً على سُبل عيش بلايين البشر.
    The hazards of the substitute materials and the controls needed for safe use should also be evaluated. UN وينبغي أيضاً إجراء تقييم لأخطار المواد البديلة والضوابط اللازمة لاستخدامها على نحو مأمون.
    41. The ITL administrator continued to contribute to the development and maintenance of the submission portal that ensures that annual submissions made under Article 7 of the Kyoto Protocol are submitted securely. UN 41- واصل مدير سجل المعاملات الدولي مساهمته في تطوير وصيانة بوابة البلاغات التي تضمن إحالة البلاغات السنوية التي تقدمها الأطراف بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو على نحو مأمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد