ويكيبيديا

    "على نزع فتيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to defuse
        
    • in defusing
        
    • defusing the
        
    • to help defuse
        
    The 2004 Act helped to defuse the tensions which might potentially have arisen in public primary schools, secondary schools and lycées. UN وقد ساعد قانون عام 2004 على نزع فتيل التوترات التي كان من المحتمل ظهورها في المدارس الابتدائية والثانوية العمومية.
    UNMOT worked closely with the Contact Group to defuse the situation. UN وعملت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في تعاون وثيق مع فريق الاتصال على نزع فتيل الحالة.
    In Georgia, the United Nations can help to defuse tension related to the recent conflict. UN وفي جورجيا بوسع الأمم المتحدة أن تساعد على نزع فتيل التوتر المتعلق بالنزاع الأخير.
    I would also like to commend the staff of UNMIK for their ongoing work facilitating engagement between stakeholders and helping to defuse tensions and confrontations while fulfilling the responsibilities and objectives of the United Nations. UN وأود أن أثني أيضا على موظفي البعثة لعملهم المتواصل من أجل تيسير مشاركة أصحاب المصلحة، والمساعدة على نزع فتيل التوتر والمواجهات، مع الوفاء بمسؤوليات الأمم المتحدة وتحقيق أهدافها.
    It is noteworthy to mention that positive progress in that regard would undoubtedly also constitute a positive influence upon resolving ongoing regional conflicts in the Middle East and certainly assist in defusing tensions that have global implications. UN ومن الجدير بالذكر أن إحراز تقدُّم في هذا الصدد سيشكِّل أيضاً، وبلا ريب، تأثيراً إيجابياً على حسم النزاعات الإقليمية الجارية في الشرق الأوسط ويساعد بالتأكيد على نزع فتيل حالات التوتر التي تترتب عليها تداعيات عالمية.
    Yet the record of the missions speaks for itself: they have demonstrated their ability to defuse tensions, help countries to step back from the brink of conflict, and support national efforts to build a sustainable peace. UN ولكن سجل البعثات يتحدث عن نفسه: فقد أثبتت قدرتها على نزع فتيل التوتر، وعلى مساعدة البلدان في تجنب نشوب النزاع، ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى بناء سلام مستدام.
    Despite such localized sensitivities, EULEX continues to carry out executive and monitoring, mentoring and advising functions while working actively to defuse tensions between the local population and the government in Kosovo. UN ورغم هذه الحساسيات المحلية، واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بالمهام التنفيذية وعمليات الرصد، والإرشاد وإسداء المشورة في الوقت الذي تعمل فيه على نزع فتيل التوتر بين السكان المحليين وحكومة كوسوفو.
    The Mission continued to focus attention on the north of Kosovo, increasing the number of Mission staff living in the area while working to defuse ongoing tensions between local communities. UN وقد واصلت البعثة تركيز اهتمامها على شمال كوسوفو، إذ زادت عدد موظفيها المقيمين في المنطقة، وعملت على نزع فتيل التوترات المستمرة بين المجتمعات المحلية.
    10. The leaders of Guinea-Bissau and Senegal, including Presidents Kumba Yala and Wade have continued to work to defuse these tensions. UN 10 - وواصل زعماء غينيا - بيساو والسنغال، بمن فيهم الرئيس كومبا يالا والرئيس واده، العمل على نزع فتيل هذه التوترات.
    While no one can guarantee that this relatively favourable state of affairs will continue, the presence of UNPREDEP has undoubtedly had a positive effect, helping to defuse tensions both within the country and in the wider region. UN ورغم أن أحدا لا يستطيع أن يضمن استمرار هذه الحالة المؤاتية نسبيا، فإن وجود قوة الانتشار الوقائــي أحدث دون شك أثرا إيجابيا وساعد على نزع فتيل التوتر داخل البلد وفي المنطقــة برمتها.
    He said that dialogue helped to defuse tension, promoted reconciliation in the aftermath of conflict and introduced moderate voices into polarized debates. UN وقال إن الحوار يساعد على نزع فتيل التوتر، ويشجع على المصالحة في فترة ما بعد النـزاع، ويُسمِع الأصواتَ المعتدلة في المناقشات المستقطِبة.
    UNIPSIL also helped to defuse tensions arising from the arrest of an SLPP local councillor from Kailahun District who was reported to have transported some youths in possession of offensive items to Freetown. UN وساعد المكتب أيضا على نزع فتيل التوتر الناجم عن إلقاء القبض على عضو من أعضاء المجلس المحلي التابعين للحزب الشعبي لسيراليون في مقاطعة كايلاهون، أفادت التقارير بأنه قام بنقل بعض الشبان الذي كانوا يحملون أعتدة هجومية إلى فريتاون.
    Last year, the United Nations, working closely with other Member States and regional organizations, helped the Government of Ecuador to defuse a political crisis by renewing the country's democratic institutions and building up the independence of State authorities, specifically the Supreme Court. UN ففي العام الماضي قامت الأمم المتحدة، من خلال العمل الوثيق مع الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الإقليمية، بمساعدة حكومة إكوادور على نزع فتيل أزمة سياسية، وذلك بتجديد المؤسسات الديمقراطية في البلد وتأكيد استقلال سلطات الدولة، وخاصة المحكمة العليا.
    He conveyed the expectation of the Secretary-General that peace talks with representatives of the armed groups in eastern Ukraine would help to defuse tensions, while indicating that all sides should live up to the ceasefire and leave the door open for effective negotiation and mediation towards a peaceful resolution of the crisis. UN ونقل الأمين العام المساعد أن الأمين العام يتطلع إلى أن تساعد محادثات السلام مع ممثلي الجماعات المسلحة في شرقي أوكرانيا على نزع فتيل التوترات، وأشار في الوقت نفسه إلى أن على جميع الأطراف أن تلتزم بوقف إطلاق النار وأن تترك الباب مفتوحا أمام عمليات فعالة للتفاوض والوساطة من أجل إيجاد حل سلمي للأزمة.
    Moreover, although quiet successes rarely make the news, a number of recent engagements have reconfirmed that through a combination of analysis, early warning, rapid response and partnerships, we can help to defuse tensions in escalating crises and assist parties in resolving disputes peacefully. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من أن النجاحات التي لا يصحبها ضجيج نادرا ما تعلن، فقد أثبت عدد من التدخلات أنه باستطاعتنا أن نساعد، من خلال الجمع بين التحليل والإنذار المبكر والاستجابة السريعة والشراكات، على نزع فتيل التوترات في الأزمات المتصاعدة، ومساعدة الأطراف على تسوية خلافاتها بالوسائل السلمية.
    18. Over the past few years, I have appointed envoys to help to defuse tensions and resolve problems in the context of border disputes, territorial questions, regional conflicts, constitutional and electoral crises, reunification negotiations, peace talks and a range of other issues. UN 18 -لقد عيّنت، على مدى السنوات القليلة الماضية، مبعوثين للمساعدة على نزع فتيل التوترات وحل المشاكل في سياق النزاعات الحدودية، والمسائل المتصلة بالأراضي، والنزاعات الإقليمية، والأزمات الدستورية والانتخابية، ومفاوضات إعادة التوحيد، ومحادثات السلام، وطائفة من القضايا الأخرى.
    Experience with crisis management, however, has shown that explaining which pieces of information are outstanding, why they are not yet available and when they can be expected helps to defuse tensions and prevent rumours, as well as discourage perceptions that managers and supervisors are withholding critical information. UN بيد أن الخبرة في إدارة الأزمات أظهرت أن شرح أي المعلومات غير متوافر ولماذا لم يتوافر بعدُ ومتى يمكن توقع توافره، يساعد على نزع فتيل التوتر ومنع الشائعات، فضلا عن إزالة التصورات بأن المديرين والمشرفين يقومون بحجب معلومات هامة للغاية.
    The concerted diplomatic efforts of my Special Envoy Mary Robinson, the Special Representative of the African Union Commission Boubacar Gaoussou Diarra, the Special Representative of the United States of America Russ Feingold and the Senior Coordinator of the European Union Koen Vervaeke also helped to defuse tensions in the region. UN ومما ساعد أيضاً على نزع فتيل التوتر في المنطقة الجهود الدبلوماسية المتضافرة التي بذلها كل من مبعوثتي الخاصة ماري روبنسون، والممثل الخاص لمفوضية الاتحاد الأفريقي، بوبكر غاوسو ديارا، والمثل الخاص للولايات المتحدة، راس فينغولد، وكبير منسقي الاتحاد الأوروبي، كوين فيرفايكي.
    UNFICYP assisted in defusing the tensions which arose during the annual Turkish Cypriot pilgrimage to Hala Sultan Tekke in Larnaca in August. UN وساعدت القوة على نزع فتيل التوترات التي نشأت أثناء الزيارة السنوية التي يؤم فيها القبارصة الأتراك تكية سلطان هالة في لارنكا في آب/أغسطس.
    Within its limited logistical capacities, AMIS continued to play a proactive role in Darfur, defusing the tension between the parties. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، في حدود قدراتها السوقية المحدودة، الاضطلاع بدور استباقي في دارفور، حيث تعمل على نزع فتيل التوترات بين الأطراف.
    When internal crises seriously affect or bring national parliamentary business to a halt, the IPU will offer its good offices to help defuse tensions and promote dialogue. UN وسيكون مستعدا، عندما تؤثر الأزمات الداخلية بشكل خطير على الأعمال البرلمانية أو تتسبب في توقفها، لعرض مساعيه الحميدة من أجل المساعدة على نزع فتيل التوتر وتشجيع الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد