A survey of members of central review bodies organization-wide was conducted in 2006, based on which a comprehensive orientation and training programme was developed. | UN | وأُجريت في عام 2006 دراسة استقصائية شملت أعضاء هذه الهيئات على نطاق المنظمة ككل استُند إليها لاستحداث برنامج شامل من التوجيه والتدريب. |
Through the site, personnel will have access to consistent information organization-wide. | UN | وسيتمكن الموظفون عن طريق الموقع من الوصول إلى معلومات ذات طابع متسق على نطاق المنظمة ككل. |
Upon completion of the review, a timetable for the High-Level Business Case will be prepared that will determine which solution will be adopted to implement a new organization-wide application for procurement for Headquarters, including integration with IMIS. | UN | وبعد انتهاء عملية الاستعراض، ستضع جدولا زمنيا لهذه الحالة وتحدد الحل الذي سيؤخذ به لاعتماد طلب شراء جديد على نطاق المنظمة ككل لمشتريات المقر، بما في ذلك جعله جزءا من نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
A sustained and participatory process and open communication are absolutely critical in order to solicit views, identify divergent needs, and achieve common ownership and buy-in across the Organization. | UN | ولا شك أن الدخول في عملية تشاركية مستمرة وفتح باب التواصل أمر بالغ الأهمية في التماس الآراء، وتحديد الاحتياجات المتباينة، وتعزيز الإحساس بالملكية المشتركة، وحشد التأييد على نطاق المنظمة ككل. |
Delegations welcomed the oral report and the rollout of the gender marker across the Organization. | UN | 16 - ورحّبت الوفود بالتقرير الشفوي وبتطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين على نطاق المنظمة ككل. |
Full implementation throughout the organization is expected by the middle of 2015. | UN | ويُتوقع إتمام التنفيذ على نطاق المنظمة ككل بحلول منتصف عام 2015. |
Now in its third year, the document has received organization-wide recognition for its value in informing staff of resources available to tackle their concerns. | UN | وحظيت هذه الوثيقة، التي دخلت الآن عامها الثالث، بالتقدير على نطاق المنظمة ككل نظرا لقيمتها في إبلاغ الموظفين بالموارد المتاحة للاستجابة لشواغلهم. |
Enhance the organization-wide change management programme for IPSAS | UN | تعزيز برنامج إدارة التغيير على نطاق المنظمة ككل استعداداً لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The experience from the research may also prove useful should the United Nations undertake an organization-wide staff survey on attitudes, opinions and beliefs concerning ethical risk and culture. | UN | ويمكن أيضا للخبرة المكتسبة من هذا البحث أن تكون مفيدة إذا قررت الأمم المتحدة إجراء دراسة استقصائية على نطاق المنظمة ككل بشأن مواقف الموظفين وآرائهم ومعتقداتهم فيما يتعلق بالمخاطر والثقافة الأخلاقية. |
Serious misconduct, especially with respect to sexual exploitation and abuse, deserves to be highlighted within the context of the redesign of the internal system of justice in order to ensure that an effective organization-wide framework is developed and implemented. Conclusion | UN | أما حالات سوء السلوك الخطير، لا سيما فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، فينبغي إبرازها في سياق إعادة تصميم نظام العدل الداخلي بغية كفالة استحداث وتنفيذ إطار فعّال على نطاق المنظمة ككل. |
The Department not only served as a catalyst for advanced technology, but demonstrated in the spirit of the reform, genuine teamwork by making its expertise available organization-wide. | UN | فالإدارة لم تحفز استخدام التكنولوجيا المتقدمة فحسب، بل قدمت في ظل روح الإصلاح السائدة بيانا عمليا للعمل الجماعي، إذ أتاحت خبراتها على نطاق المنظمة ككل. |
OIOS notes that the implementation of the initiative has been constrained by many factors beyond the Department's control; for example, factors pertaining to mandated organizational structures and authority, constraints related to overall resources, and organization-wide human resources and expenditure-management practices. | UN | ويلاحظ المكتـب أن تنفيذ المبادرة قد أعاقته العديد من العوامل الخارجة عن سيطرة الإدارة؛ ومنها على سبيل المثال عوامل متصلة بالهياكل التنظيمية والصلاحيات المحددة، والقيود المتصلة بالموارد عموما، والممارسات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والنفقات على نطاق المنظمة ككل. |
The framework of results-based management and the human rights-based approach to programming, along with the strengthening of the evaluation function, have led to positive organization-wide change. | UN | وأدى إطار الإدارة القائمة على النتائج والنهج القائم على حقوق الإنسان إزاء البرمجة، إلى جانب تعزيز مهمة التقييم، إلى تغيير إيجابي على نطاق المنظمة ككل. |
There was also a request for an update on a fraud prevention plan, and the Office was encouraged to expand training of personnel on fraud issues organization-wide. | UN | وطُلب كذلك الحصول على معلومات محدثة عن خطة منع الاحتيال، وشجّعت الوفود المفوضية على توسيع تدريب الموظفين على القضايا المتعلقة بالاحتيال على نطاق المنظمة ككل. |
12. In 2010, the Board recommended that UNHCR establish a simple, organization-wide (i.e., enterprise) risk management approach. | UN | 12 - وفي عام 2010، أوصى المجلس بأن تضع المفوضية نهجا بسيطا لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة ككل (أي المؤسسة). |
24. For its part, the Ethics Office supports a number of initiatives designed to reinforce organization-wide commitment to accountability, integrity, transparency and respect. | UN | 24 - ويدعم مكتب الأخلاقيات، من جانبه، عددا من المبادرات الرامية إلى تعزيز الالتزام بالمساءلة والنزاهة والشفافية والاحترام على نطاق المنظمة ككل. |
Enhance its organization-wide change management programme for IPSAS, identifying how senior management in each business unit must take ownership of and drive the delivery of the intended benefits during and after IPSAS implementation | UN | تعزيز برنامج إدارة التغيير على نطاق المنظمة ككل استعداداً لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتحديد كيفية قيام الإدارة العليا في كل وحدة من وحدات الأعمال بامتلاك عملية تحقيق الفوائد المرجوة وقيادتها خلال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وبعده |
Delegations welcomed the oral report and the rollout of the gender marker across the Organization. | UN | 16 - ورحّبت الوفود بالتقرير الشفوي وبتطبيق مؤشر المساواة بين الجنسين على نطاق المنظمة ككل. |
The Office of the Ombudsman interacted regularly with the Office of Human Resources Management and with senior managers and staff associations across the Organization on specific and systemic issues, and would continue to do so. | UN | ويتحاور مكتب أمين المظالم بانتظام مع مكتب إدارة الموارد البشرية وكبار المديرين والموظفين ورابطات الموظفين على نطاق المنظمة ككل بشأن المسائل العامة والخاصة، وسيواصل القيام بذلك. |
45. The review by UNHCR of its financial capability highlighted the need for stronger leadership to improve financial management across the Organization and the need for greater accountability between the field and headquarters and between its management and staff. | UN | 45 - ويلقي استعراض المفوضية لقدراتها المالية الضوء أيضا على الحاجة إلى قيادة أقوى لتحسين الإدارة المالية على نطاق المنظمة ككل وإلى قدر أكبر من المساءلة بين الميدان والمقر وبين إدارة المفوضية وموظفيها. |
UN-Women informed the Board that the national implementation audit process was managed by the individual project managers in the field; however, there was no formal central mechanism to monitor the process throughout the organization as a whole. | UN | وأُبلغت الهيئة أن فرادى مديري المشاريع يديرون عملية مراجعة حسابات التنفيذ الوطنية في الميدان، إلا أنه لا توجد آلية مركزية رسمية لرصد العملية على نطاق المنظمة ككل. |