ويكيبيديا

    "على نطاق محدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a limited scale
        
    • to a limited extent
        
    • small-scale
        
    • on a small scale
        
    • on a limited range
        
    • the limited
        
    • in a limited
        
    • limited scope
        
    • low circulation
        
    • a limited nature
        
    • of limited
        
    • on a very limited scale
        
    Manufacturing and agriculture exist on a limited scale and therefore contribute little to the economy of Bermuda. UN وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود وبناء على ذلك تسهم قليلا في اقتصاد برمودا.
    Manufacturing and agriculture exist on a limited scale and therefore contribute little to the economy of Bermuda. UN وتوجد صناعة تحويلية وزراعة على نطاق محدود وبناء على ذلك تسهم قليلا في اقتصاد برمودا.
    The launch of leasing instruments on a limited scale. UN :: بدء العمل بصكوك الإيجار على نطاق محدود.
    In some cases water supply, sanitation and electricity services were not provided or provided only to a limited extent. UN وفي بعض الحالات، لا تقدم خدمات اﻹمداد بالمياه والصرف الصحي والكهرباء بتاتا أو تقدم على نطاق محدود.
    Subsistence farming often also includes small-scale livestock, pig and poultry production. UN وكثيرا ما تشمل زراعة الكفاف أيضا إنتاج الماشية والخنزير والدجاج على نطاق محدود.
    HIV surveillance was started on a limited scale in 1985. UN بدأت مراقبة فيروس نقص المناعة البشرية على نطاق محدود في عام ١٩٨٥.
    The Government therefore allowed importation of labour on a limited scale and under strict controls. UN وبناء على ذلك سمحت الحكومة باستيراد اليد العاملة على نطاق محدود وبرقابة صارمة.
    Through the concentration of activities and development of larger-scale projects, the Secretariat is attracting new sources of funding, albeit on a limited scale. UN وتجتذب الأمانة، من خلال تركيز الأنشطة ووضع المشاريع واسعة النطاق مصادر جديدة للتمويل وإن كان ذلك على نطاق محدود.
    Through the concentration of activities and development of larger-scale projects, the Secretariat is attracting new sources of funding, albeit on a limited scale. UN وتجتذب الأمانة، من خلال تركيز الأنشطة ووضع المشاريع واسعة النطاق مصادر جديدة للتمويل وإن كان ذلك على نطاق محدود.
    Polish investors participated in the transformation process on a limited scale. UN وشارك المستثمرون البولنديون في عملية التحول على نطاق محدود.
    This limitation was clearly reflected in the 2010 Round of Population and Housing Censuses, in which such questions were included only on a limited scale. UN وقد انعكس هذا القصور بوضوح في جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010، التي لم تدرج فيها هذه الأسئلة إلا على نطاق محدود.
    40. Livestock programmes, including poultry and pig keeping, were started on a limited scale. UN ٤٠ - وقد شرع على نطاق محدود بتنفيذ برامج تربية المواشي بما يشمل تربية الدواجن والخنزير.
    In Egypt, illicit opium poppy cultivation is confined to the Sinai Peninsula and is on a limited scale. UN 17- وفي مصر، تقتصر زراعة خشخاش الأفيون على نحو غير مشروع على شبه جزيرة سيناء وتجري على نطاق محدود.
    to a limited extent, their ability to defy a situation and say " no " has been observed, which in the Ethiopian context is a remarkable change. UN ولوحظت أيضا على نطاق محدود قدرتها على تحدي الوضع وعلى الرفض وهذا يعتبر في السياق الاثيوبي تغيرا مرموقا.
    Therefore, the present report addresses it only to a limited extent. UN ولذلك، فإن هذا التقرير لا يتناول المسألة إلا على نطاق محدود.
    These commitments have only been implemented to a limited extent. UN ولم تنفذ هذه الالتزامات إلا على نطاق محدود.
    This appears to be a common issue for participants that have small-scale diamond production. UN ويبدو أن هذه مسألة شائعة لدى المشاركين من منتجي الماس على نطاق محدود.
    Support was provided to nine countries to improve their policies on small-scale mining. UN وتم تقديم الدعم إلى 9 بلدان لتحسين سياساتها المعنية بالتعدين على نطاق محدود.
    93. The Commission received reports of theft on a small scale perpetrated by Qadhafi forces during the conflict. UN 93- تلقت اللجنة تقارير عن أعمال نهب ارتكبتها قوات القذافي على نطاق محدود أثناء النزاع.
    The Chairpersons had also reiterated their views on the advantage of focused reports on a limited range of issues and had agreed to prepare a joint statement on the present and future role of the treaty bodies. UN كما كرر رؤساء الهيئات تأكيد ما يرونه من وجود ميزة كبيرة وراء السعي إلى تركيز التقارير على نطاق محدود من المسائل، واتفقوا على إعداد بيان مشترك عن الدور الحالي والمقبل للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    the limited roll-out stemmed from financial and planning challenges at the county level UN ونجم بدء العمل على نطاق محدود عن تحديات مالية وتخطيطية على مستوى المقاطعات
    Hence, it was recommended that UNOMIG be redeployed in a limited manner, and that it resume operations using more mine- and ballistic-protected vehicles. UN ومن ثم، أوصي بإعادة نشر البعثة على نطاق محدود وباستئناف عملياتها باستعمال المركبات المقاومة لﻷلغام والقذائف.
    States have addressed this situation by taking protective measures which, although of limited scope, must be taken into consideration when developing and preparing specific policies in the future. UN وتتصدى الدول لهذه الحالة باتخاذ إجراءات للحماية ينبغي النظر إليها بعين الاعتبار عند تطوير ووضع سياسات محددة في المستقبل، رغم أنها تتخذ على نطاق محدود.
    A statement in a newspaper of wide circulation may be deemed of greater concern than a statement in a journal of comparatively low circulation. UN فالتصريح الصادر في صحيفة توزع على نطاق واسع يمكن أن يعتبر أكثر إثارة للقلق من تصريح في صحيفة توزع على نطاق محدود نسبياً.
    (c) Mineral samplings of a limited nature such as those using either core, grab or basket samplers; UN )ج( عمليات أخذ العينات المعدنية على نطاق محدود كتلك التي تستخدم فيها أدوات استخراج العينات الجوفية أو كلاﱠبات أو سلال جمع العينات؛
    I can say, at this point, that there are compelling indications that this practice did occur on a very limited scale and that a small number of individuals were killed for the purpose of extracting and trafficking their organs. UN وأستطيع أن أقول في هذه المرحلة، إن هناك مؤشرات قوية على أن هذه الممارسة حدثت على نطاق محدود جدا وأن عددا قليلا من الأشخاص قُتلوا لغرض استخراج أعضائهم والاتجار بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد