ويكيبيديا

    "على نطاق واسع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • widely in
        
    • extensively in
        
    • widespread in
        
    • on a large scale in
        
    • the wide dissemination in
        
    • widely used in
        
    • widely disseminated in
        
    • large-scale
        
    • widely at
        
    • widely available in
        
    • and widely
        
    • widely known to
        
    • in broad
        
    • are widely
        
    • been widely
        
    :: Malaysia has concluded bilateral and multilateral treaties and cooperates widely in international and regional organizations and initiatives. UN :: أبرمت ماليزيا معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف، وتتعاون على نطاق واسع في المنظمات والمبادرات الدولية والإقليمية.
    The Department also covered the issue of human rights widely in its general institutional publications. UN وغطت الإدارة أيضا قضية حقوق الإنسان على نطاق واسع في منشوراتها المؤسسية العامة.
    She has been able to travel extensively in the country without restriction. UN وتمكنت هي من السفر على نطاق واسع في البلاد دون قيود.
    The Special Adviser has reached the conclusion that hatred and stigmatization based on ethnicity are widespread in North Kivu. UN وقد خلُص المستشار الخاص إلى نتيجة مفادها أن الكراهية والوصم منتشران على نطاق واسع في كيفو الشمالية.
    Poverty and hunger are prevalent on a large scale in developing countries. UN ينتشر الفقر والجوع على نطاق واسع في البلدان النامية.
    3. The Committee requested the wide dissemination in Singapore of the concluding comments on the consideration of the second periodic report. UN 3 - وطلبت اللجنة أن تنشر على نطاق واسع في سنغافورة التعليقات الختامية على النظر في التقرير الدوري الثاني().
    It has been distributed widely in China and a publication in English is now available. UN ووزعت الدراسة على نطاق واسع في الصين ويتوفر الآن منشور منها بالانكليزية.
    The draft guidelines were circulated widely in print and electronic version. UN وعُمم مشروع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في نسخة مطبوعة وأخرى الكترونية.
    He has lectured widely in the United Kingdom, the United States, the Netherlands, Sweden and Nepal. UN وقد ألقى محاضرات على نطاق واسع في المملكة المتحدة والولايات المتحدة وهولندا والسويد ونيبال.
    Photographs from the project are expected to be disseminated widely in 2008. UN ومن المتوقَّع نشر صور فوتوغرافية من المشروع على نطاق واسع في عام 2008.
    The Russian Federation had also invested widely in African projects. UN كما أن الاتحاد الروسي استثمر على نطاق واسع في المشاريع الأفريقية.
    A 3,630-page publication setting out all the information gathered was disseminated extensively in printed and electronic form. UN وصدر منشور من 630 3 صفحة يعرض جميع المعلومات التي تم تجميعها ونُشر على نطاق واسع في شكل مطبوع وفي شكل إلكتروني.
    To date, this API system is still utilized extensively in Antigua and Barbuda. UN وحتى الوقت الحاضر، ما زال نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين هذا يُستَخدَم على نطاق واسع في أنتيغوا وبربودا.
    HBCD is found in the Arctic air and is widespread in the Arctic environment. UN وجدت هذه المادة في هواء القطب الشمالي وهي منتشرة على نطاق واسع في بيئة القطب الشمالي.
    It became widespread in the historical process of decolonization. UN وتم تعميمها على نطاق واسع في العملية التاريخية لإنهاء الاستعمار.
    The intention is to manufacture these buses on a large scale in the future. UN ومن المزمع تصنيع هذه الحافلات على نطاق واسع في المستقبل.
    183. Finally, the Committee requests the State party to ensure the wide dissemination in Tunisia of its present concluding observations and to inform the Committee in its third periodic report of steps taken to implement those recommendations. UN وأخيراً تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تسهر على نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في تونس، وأن تُطلعها في تقريرها الدوري الثالث على التدابير المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة.
    Satellite technology is also being more widely used in medicine. UN وتستخدم تكنولوجيا السواتل أيضا على نطاق واسع في الطب.
    The materials have been widely disseminated in Rwanda and elsewhere. UN وقد نُشرت هذه المواد على نطاق واسع في رواندا وفي مناطق أخرى.
    The increased volume and complexity required for large-scale data conversion could pose a risk to the go-live dates for deployment. UN ويمكن أن يؤثر ازدياد الحجم ومستوى التعقيد الملازمين لتحويل البيانات على نطاق واسع في المواعيد المحددة لبدء التشغيل.
    The Memorandum was sent to all field staff of both organizations and distributed widely at headquarters. UN وتم إرسال المذكرة الى جميع الموظفين الميدانيين في كلا المنظمتين وجرى توزيعه على نطاق واسع في مقر المنظمتين.
    This will increase the efficiency of the system and facilitate maintenance, since spare parts are widely available in the commercial market. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة كفاءة النظام، وسهولة الصيانة، إذ أن قطع الغيار متوافرة على نطاق واسع في اﻷسواق التجارية.
    Indonesian versions of other instruments have been copied and widely distributed in Dili and other regions; UN وقد تم استنساخ النصوص الإندونيسية لصكوك أخرى وتوزيعها على نطاق واسع في ديلي وغيرها من المناطق؛
    It requests the State party to make it widely known to public officials and society at large. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعرّف به على نطاق واسع في أوساط الموظفين الحكوميين والمجتمع بوجه عام.
    Moreover, my country is prepared to take part in broad reflection on ways to strengthen the international effort to fight this threat. UN وفضلا عن ذلك، فإن بلدي مستعد للمشاركة على نطاق واسع في التفكير في سبل تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة هذا الخطر.
    The Brigade has been widely deployed in disaster areas in the countries in which it has worked. UN وكان اللواء قد نشر على نطاق واسع في مناطق الكوارث في البلدان التي عمل فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد