Preparation of the national baseline studies and wide dissemination of the results nationally to facilitate work on a national implementation strategy | UN | إعداد دراسات خط أساس وطنية ونشر نتائجها على نطاق وطني واسع بغية تيسير العمل على وضع استراتيجية تنفيذ وطنية |
The charges were televized nationally throughout Iran. | UN | وكانت المحاكمة تبُثّ تلفزيونياً على نطاق وطني في جميع أنحاء إيران. |
This information, however, does not reflect employment figures on a national scale. | UN | بيد أن هذه المعلومات لا تعكس أرقام العمالة على نطاق وطني. |
The Commission held the view that the market for managed care services provided on a national scale is highly concentrated. | UN | ورأت اللجنة أن سوق خدمات الرعاية المنظمة التي تقدّم على نطاق وطني مركز إلى حد كبير. |
A national commission, chaired by the Minister of Justice, was coordinating nationwide activities in celebration of the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration | UN | وتقوم لجنة وطنية يرأسها وزير العدل بتنسيق اﻷنشطة على نطاق وطني احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي. |
It represents 50 nationwide organizations with some 11 million members. | UN | ويمثل المجلس ٥٠ منظمة على نطاق وطني وحوالي ١١ مليون عضو. |
According to a 2010 report, " Accelerating action against child labour " , ILO has supported more than 300 child labour surveys since 1998, 66 of which have been national in scope. | UN | ووفقا لتقرير عام 2010 المعنون " تسريع وتيرة إجراءات مكافحة عمل الأطفال " ()، دعمت منظمة العمل الدولية أكثر من 300 استقصاء عن عمل الأطفال منذ عام 1998، أجريت 66 منها على نطاق وطني. |
They have argued for negotiating a new final constitution in the Multi-party Negotiating Process itself, where all parties are equally represented, rather than in a nationally elected constituent assembly. | UN | وقد جادلت تلك اﻷحزاب مطالبة بالتفاوض على دستور نهائي جديد في عملية التفاوض المتعددة اﻷطراف ذاتها، حيث تمثل جميع اﻷحزاب بالتساوي، بدلا من التفاوض على ذلك في جمعية تأسيسية منتخبة على نطاق وطني. |
In many countries, nationally executed programmes and projects exceed 80 per cent, and are moving towards 100 per cent, of those supported by UNDP. | UN | وفي كثير من البلدان تتجاوز البرامج والمشاريع المنفذة على نطاق وطني ٨٠ في المائة، كما أنها بسبيلها الى أن تصل الى ١٠٠ في المائة من البرامج والمشاريع التي تتلقى الدعم من البرنامج اﻹنمائي. |
These workshops have been conducted nationally. | UN | وقد عُقدت هذه الحلقات على نطاق وطني. |
The electronic media outlet with the most important influence on public opinion in Croatia is State-owned Hrvatska Radio Television, which is the only radio and television enterprise broadcasting nationally. | UN | فالمنفذ اﻹعلامي الالكتروني اﻷهم تأثيرا على الرأي العام في كرواتيا هو راديو تلفزيون هريفاتسكا الذي تملكه الدولة، وهو المؤسسة الوحيدة للراديو التلفزيون التي تبث على نطاق وطني. |
Advice to the Haitian authorities and the Parliament on providing legal assistance to the indigent within the framework of a nationally led and agreed approach to legal aid | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية والبرلمان بشأن تقديم المساعدة القانونية للمعوزين، في إطار نهج يُتفق عليه، وينفذ على نطاق وطني للمساعدة القانونية |
A further key challenge is to ensure that successful interventions are in fact implemented on a national scale. | UN | ويتمثـّل تحدٍ رئيسي آخر في ضمان أن تـُنفـّذ في الواقع تدخـّلات ناجحة على نطاق وطني. |
Peace agreements and related documents should incorporate provisions for the demobilization of children; without this recognition, there can be no effective planning or programming on a national scale. | UN | وينبغي أن تتضمن اتفاقات السلام والوثائق المتصلة بها نصوصا تكفل تسريح اﻷطفال فبدون هذا الاعتراف لن يتسنى وضع خطط أو برامج فعالة على نطاق وطني. |
The former focuses on victimization as such and is only executed in one large city. The latter is a comprehensive survey on a national scale. | UN | فاﻷولى تركز على اﻹيذاء في ذاته وتطبق فقط في المدن الكبيرة، في حين تشكل الثانية دراسة استقصائية شاملة على نطاق وطني. |
First, to ensure accountability, we have appointed a national oversight disaster management council, which was necessary to bring together all relevant actors on a national scale. | UN | أولاً، لضمان المساءلة، قمنا بتعيين مجلس وطني للإشراف على إدارة الكوارث، وكان ذلك ضرورياً للجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على نطاق وطني. |
The recently completed first round is being evaluated; the results will be used to strengthen the programme and consideration will be given to implementation on a national scale. | UN | ويجري حالياً تقييم الجولة الأولى التي اكتملت مؤخراً؛ وستستخدم النتائج لتعزيز البرنامج وسوف ينظر في تنفيذه على نطاق وطني. |
At the same time, we continue to pursue the nationwide intervention against mother-to-child transmission. | UN | ونواصل في الوقت نفسه السعي إلى التدخل على نطاق وطني لمكافحة انتقال العدوى من الأمهات إلى الأطفال. |
In Bhutan, a formula-based grant system was brought to scale nationwide. | UN | وفي بوتان، عُمم تطبيق نظام تقديم مِنح قائم على صيغة معينة، على نطاق وطني. |
The Commission has quickly made its mark and initiated a nationwide dialogue at the grass roots, and the Special Representative appeals to donors to support its work. | UN | وقد نجحت جهود اللجنة بسرعة واستهلت حواراً على نطاق وطني على مستوى القاعدة؛ ويناشد الممثل الخاص الجهات المانحة توفير الدعم لعمل هذه اللجنة. |
The two-and-a-half year project, national in scope, involved partner organizations of the National Institute for Women (the Ministry of Foreign Affairs, the NGO Foro Juvenil, in collaboration with the NGOs Casa Abierta and Enjambra). | UN | وامتد على نطاق وطني وعلى مدى عامين ونصف مع مؤسسات شريكة للمعهد الوطني للمرأة (وزارة الخارجية والمنظمة غير الحكومية منتدى الشباب، والمنظمات المتعاونة وهما المنظمتان غير الحكوميتين كاسا أبييرتا (Casa Abierta) وإنخامبرا (Enjambra). |
It was founded on 25 June, 1990, with a national scope and its headquarters in Lisbon. | UN | وقد أسست في 25 حزيران/يونيه 1990، على نطاق وطني ويقع مقرها في لشبونة. |