ويكيبيديا

    "على نهاية الحرب الباردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the end of the cold war
        
    The significance of striking the appropriate balance has never been underscored more than during the years following the end of the cold war. UN ولم تبرز أبداً أهمية ايجاد هذا التوازن الملائم بأكثر مما كانت عليه أثناء السنوات اللاحقة على نهاية الحرب الباردة.
    Indeed, just under a decade after the end of the cold war, our world is today at risk from a new divide, one between the winners and losers of the economic globalization process. UN والواقع أنه لم يكد ينقضي عقد واحد على نهاية الحرب الباردة حتى أصبح عالمنا اليوم مهددا بخطر حدوث انقسام جديد، انقسام بين الفائزين والخاسرين في عملية العولمة الاقتصادية.
    Today, 13 years after the end of the cold war, the number of nuclear weapons still amounts to tens of thousands deployed or in storage, and we are faced with the danger of proliferation. UN اليوم, بعد انقضاء 13 عاما على نهاية الحرب الباردة, لا يزال عدد الأسلحة النووية يصل على عشرات الألوف، سواء كانت موزوعة أو مخزونة, كما نواجه خطر الانتشار.
    We are naturally surprised to see that in some cases the effects of the end of the cold war seems to go in only one direction. UN ومن الطبيعي أن يثير دهشتنا أن نرى، في بعض الحالات، أن اﻵثار المترتبة على نهاية الحرب الباردة تمضي فيما يبدو في اتجاه واحد فقط.
    It is increasingly difficult to accept that the concepts of nuclear deterrence, mutually assured destruction and the logic of nuclear strategic stability have been transferred into the 21st century and that the 20 years since the end of the cold war have not been used to reduce the role and status of nuclear weapons. UN ومن الصعب على نحو متزايد القبول بكون مفاهيم الردع النووي، وقدرات التدمير المتبادلة والمؤكدة، ومنطق الاستقرار الاستراتيجي النووي قد انتقلت إلى القرن الحادي والعشرين وبأن مرور 20 عاماً على نهاية الحرب الباردة لم يُستغل لتقليص دور الأسلحة النووية ووضعها الرسمي.
    42. The selfish policies of some States, which had taken advantage of the turmoil created by the end of the cold war to expand their political influence over other countries, had aggravated disputes and conflicts throughout the world, threatening global peace and stability. UN ٤٢ - وأضاف قائلا إن السياسات اﻷنانية لبعض الدول التي استغلت حالة الاضطراب التي ترتبت على نهاية الحرب الباردة لكي توسع نطاق نفوذها السياسي ليشمل بلدان أخرى، أدت الى تفاقم المنازعات والنزاعات في جميع أنحاء العالم وعرضت السلام والاستقرار العالميين بذلك للخطر.
    The hopes raised by the end of the cold war for collective security without atomic weapons have been dashed, since there was a lack of political will on the part of those who still believe, wrongly of course, in the deterrent UN وما تم تعليقه من آمال على نهاية الحرب الباردة بالنسبة لأمن جماعي خالٍ من الأسلحة الذرية أعقبته خيبة بسبب عدم توفر إرادة سياسية من قبل أولئك الذين ما زالوا يؤمنون، خطأ بالطبع، بمزايا الردع النووي للأسلحة النووية ويواصلون للأسف تبني النظريات العسكرية التي تولي الأسلحة النووية مكانة مرموقة وتتمسك، بناء على ذلك، بالنهج الوقائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد