ويكيبيديا

    "على نهج مشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a common approach
        
    • on a joint approach
        
    • of a common approach
        
    • a common approach to
        
    UNMIK and its partners, especially donors, have agreed on a common approach to housing reconstruction in order to maximize the impact of available aid and to ensure fair and transparent distribution. UN وقد اتفقت البعثة وشركاؤها، ولا سيما الجهات المانحة، على نهج مشترك حيال إعادة تشييد المساكن بغية الاستفادة إلى أقصى حد من أثر المعونة المتاحة وضمان توزيع منصف وشفاف.
    Its actions must be centred on a common approach, which was only possible on a global level within the framework of the United Nations. UN وأضاف أن أعمال المجتمع الدولي ينبغي أن تتركز على نهج مشترك لا يمكن أن يتأتى على الصعيد الدولي إلا في إطار اﻷمم المتحدة.
    In this context, an important step was taken towards agreeing on a common approach on the part of nuclear-weapon States on this issue. UN وفي هذا السياق، اتخذت خطوة هامة صوب الموافقة على نهج مشترك من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن هذه المسألة.
    The feasibility of adopting new, dedicated and multi-year funding mechanisms will require continuing dialogue with Member States to agree on a common approach. UN وسوف تتطلب إمكانية اعتماد آليات تمويل جديدة مكرسة ومتعددة السنوات استمرار الحوار مع الدول الأعضاء للموافقة على نهج مشترك.
    Target 2011: agreement is reached between the Government and the international community on a joint approach to the peace process UN الهدف لعام 2011: التوصل إلى اتفاق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على نهج مشترك لعملية السلام
    (b) Development of a common approach to an acceptable database; UN (ب) الاتفاق على نهج مشترك لإنشاء قاعدة بيانات مقبولة؛
    62. The adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy had been an historic event: for the first time all States Members of the United Nations had agreed on a common approach. UN 62 - وقالت إن اعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب حدث تاريخي: لقد اتفقت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لأول مرة على نهج مشترك.
    Furthermore, we call on United Nations agencies to find a way to agree on a common approach to humanitarian analysis, including common joint needs assessments. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندعو وكالات الأمم المتحدة لإيجاد وسيلة ما للاتفاق على نهج مشترك لتحليل الاحتياجات الإنسانية، بما في ذلك نهج التقييم العام/المشترك.
    In addition, the Publications Board, in December 1996, adopted the strategy paper entitled “Internet: the United Nations and the electronic information future”, which represents a Secretariat-wide effort to agree on a common approach to the new medium. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمد مجلس المنشورات في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ ورقة استراتيجية معنونة " اﻹنترنت: اﻷمم المتحدة ومستقبل المعلومات اﻹلكترونية " ، تمثل الجهود المبذولة على نطاق اﻷمانة العامة للاتفاق على نهج مشترك إزاء هذه الوسيلة اﻹعلامية الجديدة.
    The ICRC provided context to this discussion by recalling attempts that had been made to agree on a common approach on how to deal with such mines UN ووفرت لجنة الصليب الأحمر الدولية سياقاً لهذه المناقشة حين ذكَّرت بالمحاولات التي بُذلت للاتفاق على نهج مشترك لكيفية التعامل مع هذه الألغام وبأنها استضافت اجتماعاً لخبراء في آذار/مارس 2001 ليحدد الخطوات العملية في هذا السبيل.
    The ICRC provided context to this discussion by recalling attempts that had been made to agree on a common approach on how to deal with such mines and that it had hosted an experts meeting in March 2001 in order to identify practical steps to this end. UN ووفرت لجنة الصليب الأحمر الدولية سياقاً لهذه المناقشة حين ذكَّرت بالمحاولات التي بذلت للاتفاق على نهج مشترك لكيفية التعامل مع هذه الألغام وبأنها استضافت اجتماع خبراء في آذار/مارس 2001 كي تحدد الخطوات العملية في هذا السبيل.
    The ICRC provided context to this discussion by recalling attempts that had been made to agree on a common approach on how to deal with such mines and that it had hosted an experts meeting in March 2001 in order to identify practical steps to this end. UN ووفرت لجنة الصليب الأحمر الدولية سياقاً لهذه المناقشة حين ذكَّرت بالمحاولات التي بُذلت للاتفاق على نهج مشترك لكيفية التعامل مع هذه الألغام وبأنها استضافت اجتماعاً لخبراء في آذار/مارس 2001 ليحدد الخطوات العملية في هذا السبيل.
    The adoption by the General Assembly of the United Nations Global CounterTerrorism Strategy in September 2006 was a landmark event, as it was the first time that the 192 Member States had agreed on a common approach to fighting terrorism. UN 3- وقد كان اعتماد الجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر 2006، لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب حدثا بارزا لأنها المرة الأولى التي تتفق فيها الدول الأعضاء الـ192 على نهج مشترك لمكافحة الإرهاب.
    The meeting agreed on a common approach to support the conclusion of the peace process, on the basis of a road map of sequenced steps, entitled the Programme of Action to Take Further the Peace Process in Burundi. UN واتفق المشتركون في الاجتماع على نهج مشترك من أجل تقديم الدعم لاختتام عملية السلام، على أساس خريطة طريق متعاقبة الخطوات، عنوانها " برنامج العمل لتطوير عملية السلام في بوروندي " .
    38. Donor countries have also come together in the framework of the Organization for Economic Cooperation and Development/Development Assistance Committee (OECD-DAC) to agree on a common approach to armed violence prevention and reduction. UN 38 - ولقد تلاقت البلدان المانحة أيضا في إطار لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للاتفاق على نهج مشترك إزاء منع العنف المسلح والحد منه().
    The UNDP Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Partnerships Bureau, informed the Executive Board that UNDP, UNFPA and UNICEF had agreed on a common approach to ensure the continuity of programming in Southern Sudan in the subsequent months following the planned independence and that the three organizations would jointly inform the Executive Board after working out the details. UN 5 - وأخبر نائب المدير المساعد لبرنامج الأمم الإنمائي ونائب مدير مكتب الشراكات المجلسَ التنفيذي بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قد وافقت على نهج مشترك لضمان استمرار البرمجة في جنوب السودان في الشهور التالية للاستقلال المخطط وعلى أن تُخبر المنظمات الثلاث على نحو مشترك المجلس التنفيذي بعد وضع التفاصيل.
    The UNDP Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Partnerships Bureau, informed the Executive Board that UNDP, UNFPA and UNICEF had agreed on a common approach to ensure the continuity of programming in Southern Sudan in the subsequent months following the planned independence and that the three organizations would jointly inform the Executive Board after working out the details. UN 5 - وأخبر نائب المدير المساعد لبرنامج الأمم الإنمائي ونائب مدير مكتب الشراكات المجلسَ التنفيذي بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة قد وافقت على نهج مشترك لضمان استمرار البرمجة في جنوب السودان في الشهور التالية للاستقلال المخطط وعلى أن تُخبر المنظمات الثلاث على نحو مشترك المجلس التنفيذي بعد وضع التفاصيل.
    (c) Principles of cooperation: a key principle is agreement on a joint approach to combating the smuggling of migrants; UN (ج) مبادئ التعاون: من المبادئ الأساسية الاتفاق على نهج مشترك لمكافحة تهريب المهاجرين؛
    (b) Development of a common approach to an acceptable database; UN (ب) الاتفاق على نهج مشترك لإنشاء قاعدة بيانات مقبولة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد