The implementation and the support of interbank messaging and the trade order management system depends greatly on these two posts in 2009. | UN | ويعتمد إنشاء ودعم نظام تبادل الرسائل بين المصارف وإدارة الطلبات التجارية في عام 2009 اعتمادا كبيرا على هاتين الوظيفتين. |
The present review focuses on these two mandates and their thematic and country visit reports. | UN | ويركز هذا الاستعراض على هاتين الولايتين وعلى تقاريرهما الموضوعية وتقارير زياراتهما القطرية. |
The Board of Governors of the IAEA indicated that some controlling measures might have to be applied to these two materials. | UN | وقد أشار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أنه قد يتعين تطبيق بعض تدابير المراقبة على هاتين المادتين. |
The transparency provisions applicable to those methods were not fully consistent or practicable. | UN | وليست الأحكام المتعلقة بالشفافية والمنطبقة على هاتين الطريقتين متسقة تمام الاتساق أو قابلة تماما للتطبيق. |
The present management response focuses on those two recommendations, which are addressed in some detail in the present report. | UN | ويركز الرد الحالي للإدارة على هاتين التوصيتين، اللتان تم التطرق إليهما بشيء من التفصيل في هذا التقرير. |
the two channels have been viewed by more than 2.1 million users. | UN | واطلع على هاتين القناتين أكثر من 2.1 مليون زائر. |
We're gonna need all hands on both these trials. | Open Subtitles | سوف نحتاج لكامل طاقاتنا للعمل على هاتين القضيتين |
Lack of action on these fronts would result in a resistance to financial globalization by national authorities. | UN | وسوف يؤدي عدم اتخاذ إجراءات على هاتين الجبهتين، إلى مقاومة السلطات الوطنية للعولمة المالية. |
After voting on these two paragraphs, we will vote on the draft resolution as a whole. | UN | بعد التصويت على هاتين الفقرتين سنصوت على مشروع القرار ككل. |
May I comment briefly on these two issues that have been holding back progress on the work programme of the CD? | UN | هل لي أن أُعلق بإيجاز على هاتين القضيتين اللتين ما برحتا تعوقان إحراز تقدم بشأن برنامج عمل المؤتمر؟ |
The Working Group applied the six-month rule to these 2 cases. | UN | وقد طبق الفريق العامل قاعدة الستة أشهر على هاتين الحالتين. |
Amend Articles 6 and 17 to apply an SOP to these Articles | UN | :: تعديل المادتين 6 و17 لغرض تطبيق توسيع نصيب العائد على هاتين المادتين |
The Government responded to these cases by letter dated 7 September 1998. | UN | وردت الحكومة على هاتين الحالتين برسالة مؤرخة في 7 أيلول/سبتمبر 1998. |
It is affirmed in the commentaries to those articles, which could be reinforced. | UN | وقد تم تأكيده في التعليقات على هاتين المادتين، وهذا ما يمكن تأكيده مجددا. |
However, a number of States have made reservations to those conventions and, although practices are sometimes flexible, these limitations undermine the strength and harmony of the protection regime. | UN | بيد أنّ عددا من الدول أبدى تحفظات على هاتين الاتفاقيتين، ومع أنّ الممارسات تتسم بالمرونة أحيانا، فإن القيود المفروضة تنال من قوة نظام الحماية واتساقه. |
The effects of objections to those two categories of reservations should be dealt with separately. | UN | ومن الحصيف أيضاً تناول آثار الاعتراضات على هاتين الفئتين من التحفظات بصورة منفصلة. |
In order to underline the importance which the Committee attaches to this objective, a separate general comment on those articles will be discussed by the Committee at its fourth session. | UN | ولإبراز الأهمية التي توليها اللجنة لهذا الهدف، فإنها ستناقش في دورتها الرابعة تعليقا عاما منفصلا على هاتين المادتين. |
More could have been accomplished had the Committee concentrated on those two issues. | UN | وكان في الإمكان أن يكون الإنجاز أكبر لو أن اللجنة ركزت على هاتين المسألتين. |
In order to underline the importance which the Committee attaches to this objective, a separate general comment on those articles will be discussed by the Committee at its fourth session. | UN | ولابراز اﻷهمية التي توليها اللجنة لهذا الموضوع، ستناقش اللجنة في دورتها الرابعة تعليقا عاما منفصلا على هاتين المادتين. |
the two bodies would have to work closely with other relevant international organizations to bring about peace in the region and ease the plight of people displaced by the conflict. | UN | وسيتعين على هاتين الهيئتين أن تعملا بتعاون وثيق مع غيرهما من المنظمات الدولية ذات الصلة من أجل إحلال السلام في المنطقة وتخفيف كربة المشردين بسبب ذلك الصراع. |
The Working Group decided to apply the six-month rule to the two above-mentioned cases. | UN | وقرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الستة أشهر على هاتين الحالتين. |
I hope that circumstances will make it possible to refocus on both these issues as soon as possible. | UN | وآمل أن تتيح الظروف إمكانية إعادة التركيز على هاتين المسألتين في أقرب وقت ممكن. |
These appointments are either specifically recommended by the Security Council or the General Assembly or relate to issues or situations with which these bodies are seized. | UN | هذه التعيينات إما يوصي بها على نحو محدد، مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، أو تكون متصلة بالمسائل أو الحالات المعروضة على هاتين الهيئتين. |
Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies. | UN | ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما؟ إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين. |
We support the universality and full implementation of those two Conventions. | UN | ونؤيد إضفاء الطابع العالمي على هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما تنفيذا كاملا. |