ويكيبيديا

    "على هجوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to an attack
        
    • against an attack
        
    • offensive
        
    • for an earlier
        
    • reprisal for an
        
    • to a prior attack
        
    Nuclear riposte to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons, has thus been excluded. UN وبهذا استبعد الرد النووي على هجوم يتم باستخدام أسلحة غير النووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Should a nuclear response to an attack committed with chemical or biological weapons differ from a response to an attack committed with conventional weapons? UN :: هل يجب أن يكون الرد النووي على هجوم يشن بأسلحة كيميائية أو بيولوجية مختلفاً عن الرد على هجوم يتم بأسلحة تقليدية؟
    In this regard, he suggested that all possessors of nuclear weapons should exclude nuclear retaliation to an attack carried out with non-nuclear weapons, including biological and chemical weapons. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن تستبعد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية الرد النووي انتقاماً على هجوم بأسلحة غير نووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons. UN ومن الصعب اعتبار هذا المبدأ متسقا مع استعمال اﻷسلحة النووية ردا على هجوم استخدمت فيه اﻷسلحة التقليدية.
    Besides, General Rose has not explained whether our forces have, with this action, answered to an attack, either in self-defence or in order to protect civilians they are obliged to protect. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن اللواء روز لم يوضح ما إذا كانت قواتنا، بهذا العمل، ترد على هجوم في إطار الدفاع عن النفس أو لحماية المدنيين الذين تلتزم بحمايتهم.
    The understanding of the Government of the Sudan to the concept of Jihad is that it is a response to an attack against the country and not a holy war against infidels. UN إن مفهوم الجهاد لدى حكومة السودان هو الرد على هجوم على البلد وليس حربا مقدسة ضد غير المؤمنين.
    F.D.R. has wanted the United States in this war since it started but he knows there's no way it's gonna happen except in response to an attack. Open Subtitles أركان الجيش أرادوا أن تدخل الولايات المتحدة الحرب منذ أن بدأت ولكنهم يعلمون أن هذا لن يحدث الا بالرد على هجوم
    (d) Identifying and addressing specific impediments to the provision or receipt of international assistance in response to an attack or unusual disease outbreak; UN (د) تحديد ومعالجة أي عقبات محددة أمام تقديم أو تلقي المساعدة الدولية رداً على هجوم أو تفشي مرض بشكل غير عادي؛
    Two incidents involved attempts by armed groups to gain access to MINUSMA premises, and a third was in response to an attack on MINUSMA in Ti-n-Anzarargane. UN وتمثل حادثان منها في محاولة جماعات مسلحة اقتحام مباني البعثة، فيما كان الثالث ردا على هجوم تعرضت له البعثة في تين أنزارارغان.
    Should a nuclear response to an attack committed with chemical or biological weapons differ from a response to an attack committed with conventional weapons. UN * هل يجب أن يختلف الرد النووي على هجوم يشن بأسلحة كيميائية أو بيولوجية عن الرد على هجوم يُرتكب بأسلحة تقليدية؟
    It informed the Special Rapporteur, inter alia, that the sources of legislation are Islamic Sharia law and the customary practice of non-Muslims. The concept of Jidah is a response to an attack against the country and not a holy war against infidels. UN وكان مما أبلغت به الحكومة المقرر الخاص أن مصادر التشريع هي الشريعة اﻹسلامية والممارسات العرفية لغير المسلمين، وأن مفهوم الجهاد هو رد على هجوم ضد البلد وليس مجرد حرب مقدسة ضد الملحدين.
    Does the concept of reprisals open up a possible exception to the rule that action in response to an attack is, like all other military action, subject to the laws of war? UN فهل مفهوم اﻷعمال الانتقامية يمكن أن يؤدي إلى استثناء من القاعدة القائلة بأن العمل الذي يأتي ردا على هجوم إنما يخضع لقوانين الحرب، شأنه في ذلك شأن جميع اﻷعمال العسكرية اﻷخرى؟
    The same applied to the conditions under which an international organization might resort to force in response to an attack by a State and to collective self-defence on behalf of one of its member States. UN والشيء نفسه ينطبق على الظروف التي بموجبها قد تلجأ منظمة دولية إلى القوة رداً على هجوم من جانب إحدى الدول وإلى الدفاع الجماعي عن النفس نيابة عن إحدى دولها الأعضاء.
    On 23 February, while addressing a disturbance at the internally displaced persons' camp near the Dili airport, the international security forces responded to an attack from residents of the camp that resulted in fatal injuries to two camp residents. UN وفي 23 شباط/فبراير ردت قوات الأمن الدولية على هجوم شنه بعض المقيمين في مخيم المشردين داخليا قرب مطار ديلي وأدى إلى إصابة اثنين من سكان المخيم بجروح مميتة، بينما كانت تعالج اضطرابا وقع في المخيم.
    5. In the Military and Paramilitary Activities case the terms used by the Court already made clear that the concept of proportionality in self-defence limits a response to what is needed to reply to an attack. UN ٥ - وفي قضية اﻷنشطة العسكرية وشبه العسكرية أوضحت فعلا المصطلحات التي استعملتها المحكمة أن مفهوم التناسب في الدفاع عن النفس يُقصر الاستجابة على ما يلزم للرد على هجوم.
    61. In another typical engagement, on 4 February 2004, Sudanese armed forces, including elements of the air force, responded to an attack by nomadic tribes on Zaghawa and Masalit communities east and north of Nyala. UN 61 - وفي اشتباك مألوف آخر وقع في 4 شباط/فبراير 2004، ردت القوات المسلحة السودانية، مستخدمة عناصر من سلاح الجو، على هجوم شنته قبائل بدوية على قبيلتي الزغاوة والمساليت في شرق وشمال نيالا.
    It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons. UN ومن الصعوبة بمكان اعتبار استخدام اﻷسلحة النووية ردا على هجوم باﻷسلحة التقليدية متسقا مع هذا المبدأ.
    But the international community had failed to respond to the Bosnian Serb offensive against Goražde later in the spring. UN ولكن المجتمع الدولي أخفق في الرد على هجوم صرب البوسنة على غورازده في وقت لاحق من الربيع.
    The SLA commander maintained that the attack was undertaken in reprisal for an earlier attack perpetrated by Government soldiers in Timotiri and Turba. UN وادعى قائد جيش تحرير السودان أن الهجوم تم القيام به ردا على هجوم قامت به قوات الحكومة في تيموتيري وتربه.
    :: Retaliatory attack, i.e., action in response to a prior attack. UN :: الهجوم الانتقامي: أي الإجراء الذي يُتخذ ردا على هجوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد