The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان. |
The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان. |
The Special Rapporteur looks forward to continuing to receive substantial responses to this questionnaire. | UN | ويتطلع المقرر الخاص إلى الحصول على مزيد من الردود على هذا الاستبيان. |
The CPAPD also tried its best to respond to the questionnaire. | UN | وبذلت الرابطة ما في وسعها للرد على هذا الاستبيان. |
A number of delegations have replied to the questionnaire and their replies are now being used to programme the future activities of the Working Group; | UN | ورد عدد من الوفود على هذا الاستبيان وتجري حاليا الإفادة من ردودهم في برمجة أنشطة الفريق العامل المستقبلية؛ |
Moreover, many private enterprises responding to his questionnaire survey on extractive industries " expressed concern over the significant level of uncertainty surrounding consultation procedures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الكثير من المؤسسات الخاصة التي ردت على هذا الاستبيان المتعلق بالصناعات الاستخراجية " عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى عدم اليقين الذي يكتنف إجراءات التشاور. |
The review of replies to this questionnaire led to the development of the revised CPC structure, which was prepared for distribution in 2005. | UN | وأفضى استعراض الردود على هذا الاستبيان إلى وضع البنية المنقحة للتصنيف المركزي للمنتجات الذي اُعد للتوزيع في عام 2005. |
The Special Rapporteur is grateful to those States, civil society groups and individuals who submitted information in response to this questionnaire. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للدول وفئات المجتمع المدني والأفراد الذين قدموا معلومات رداً على هذا الاستبيان. |
As already mentioned, there has been no reply from the Government of the United States to this questionnaire. | UN | وكما سبق بيانه لم يصدر أي رد من حكومة الولايات المتحدة على هذا الاستبيان. |
Thirty responses to this questionnaire were submitted. | UN | وورد ثلاثون رداً على هذا الاستبيان. |
Responses from Parties to this questionnaire are contained in document FCCC/SB/1999/MISC.2. | UN | وترد ردود الأطراف على هذا الاستبيان في الوثيقة FCCC/SB/1999/MISC.2. |
55. Replies to this questionnaire have been received from more than 100 member States, demonstrating the strong international attention on the issue. | UN | ٥٥- ووردت ردود على هذا الاستبيان من أكثر من ٠٠١ دولة عضو مما يبين العناية الدولية الشديدة بهذه المسألة. |
In many countries, replying to this questionnaire provided a chance to foster dialogue among local NGOs and prepare a joint survey on the Declaration's implementation. | UN | وفي بلدان كثيرة أتاح الرد على هذا الاستبيان فرصة لدعم الحوار بين المنظمات غير الحكومية المحلية وإعداد استقصاء مشترك بشأن تنفيذ الإعلان. |
4. The first replies to this questionnaire were being received at the time of writing of the present report. | UN | 4 - وقد بدأت ترد أولى الردود على هذا الاستبيان وقت كتابة هذا التقرير. |
548. In the context of the Secretary-General's in-depth study on the question of violence against children and the related questionnaire sent to Governments, the Committee acknowledges with appreciation the written replies of the State party to this questionnaire. | UN | 548- وفي إطار دراسة الأمين العام المتعمقة عن مسألة العنف ضد الأطفال والاستبيان ذي الصلة الموجه إلى الحكومات، تسلم اللجنة مع التقدير بالردود الخطية التي تلقتها من الدولة الطرف على هذا الاستبيان. |
5. The replies to this questionnaire were analysed by the ILO and summarized in a paper that formed the basis for discussions about ISCO at the meeting of the Expert Group on International Economic and Social Classifications held in New York in June 2005. | UN | 5 - وقامت منظمة العمل الدولية بتحليل الردود على هذا الاستبيان وإيجازها في ورقة شكلت أساسا للمناقشات المتعلقة بالتصنيف الدولي الموحد للمهن في اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية الذي عقد في نيويورك في حزيران/يونيه 2005. |
The Code of Criminal Procedure and the Penal Code criminalize the financing of terrorist activities and provide for terms of imprisonment for any person found guilty of aiding terrorist activities, as explained in the national report (S/2002/1280) and in the replies to this questionnaire. | UN | ويعاقب قانون الإجراءات الجزائية وقانون العقوبات على تمويل الأنشطة الإرهابية وينصان على عقوبات بالسجن لكل شخص يثبت عليه جرم تقديم المساعدة إلى الأنشطة الإرهابية، كما هو وارد في التقرير الوطني وفي الرد على هذا الاستبيان. |
The replies to the questionnaire would be extremely useful in clarifying the problems encountered in that area and in identifying possible solutions. | UN | وستكون الردود على هذا الاستبيان بالغة الفائدة في توضيح المشاكل المواجهة في هذا المجال وفي تحديد الحلول الممكنة. |
The responses to the questionnaire will determine the scope and content of the initial draft. | UN | وستحدد اﻹجابات على هذا الاستبيان نطاق وفحوى المشروع اﻷولي. |
6. A total of 126 countries from the five regional commissions replied to the questionnaire. | UN | 6 - وقد أجاب على هذا الاستبيان ما مجموعه 126 بلدا من خمس لجان إقليمية. |
This finding is not terribly significant: those organizations having the possibility of becoming parties to multilateral treaties are essentially integration organizations, yet the most important among them, the European Communities, did not, unfortunately, respond to the questionnaire at this time. | UN | وهذه النتيجة لا تعني الكثير: بالمنظمات التي يحتمل أن تصبح أطرافا في معاهدات متعددة اﻷطراف هي أساسا منظمات تكامل وأهمها الجماعة اﻷوروبية التي لم ترد لﻷسف على هذا الاستبيان. |
Moreover, many private enterprises responding to his questionnaire survey on extractive industries " expressed concern over the significant level of uncertainty surrounding consultation procedures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الكثير من المؤسسات الخاصة التي ردت على هذا الاستبيان المتعلق بالصناعات الاستخراجية " عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى عدم اليقين الذي يكتنف إجراءات التشاور. |