Fourth, all States that possess nuclear weapons are encouraged to make every effort to reverse their reliance on these weapons as a contribution towards their elimination. | UN | رابعاً، إن كل الدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوة إلى بذل كل الجهود لتغيير اعتمادها على هذه الأسلحة باعتبار ذلك مساهمتها الرامية إلى إزالتها. |
More focus on these weapons reflects an increasing willingness to improve human security. | UN | وإن زيادة التركيز على هذه الأسلحة تنم عن رغبة متزايدة في تحسين أمن البشرية. |
Everything possible has been done to prevent the unauthorized access to these weapons. | UN | وتم القيام بكل ما يمكن لمنع الحصول غير المأذون به على هذه الأسلحة. |
Equally terrifying is the thought of terrorists getting their hands on such weapons. | UN | والأمر المروع بنفس القدر هو تصور حصول الإرهابيين على هذه الأسلحة. |
The repercussions of such weapons go beyond the area of disarmament as such, and have grave implications for international peace and security. | UN | فالآثار المترتبة على هذه الأسلحة تتجاوز مجال نزع السلاح في حد ذاته، وتترتب عليها آثار خطيرة على السلام والأمن الدوليين. |
72. Increased global efforts to promote public awareness of the direct and indirect consequences of the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons through illicit arms trafficking have led to the decrease in demand for such weapons. | UN | 72 - وقد أدت زيادة الجهود العالمية المبذولة لتعزيز الوعي العام بالنتائج المباشرة وغير المباشرة للانتشار غير المراقَب للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق الاتجار غير المشروع بالأسلحة إلى نقصان الطلب على هذه الأسلحة. |
10. Article II prohibits NNWS Party from receiving any transfer of a nuclear weapon or other nuclear explosive device, or control over such weapons or explosive devices, directly or indirectly. | UN | وتحظر المادة الثانية على الدول الأطراف أن تتلقى أية عملية نقل لسلاح نووي أو جهاز متفجر نووي آخر، أو الإشراف على هذه الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بشكل مباشر أو غير مباشر. |
An increased emphasis not only on curbing the supply of illicit small arms and light weapons, but also on simultaneously stemming demand for these weapons, is notable. | UN | ويلاحظ وجود تشديد متزايد، ليس فقط على كبح العرض فيما يتصل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، ولكن أيضا على كبح الطلب على هذه الأسلحة في نفس الوقت. |
We are determined to continue working together to ensure that terrorists never have access to those weapons and related materials. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل معاً لضمان ألاّ يتمكن الإرهابيون قط من الحصول على هذه الأسلحة وما يتصل بها من مواد. |
Judging by the current pace of implementation of existing commitments for nuclear disarmament, nuclear-armed states will continue to retain and rely on these weapons for decades to come. | UN | وبالنظر إلى الوتيرة الحالية التي تنفَّذ بها الالتزامات القائمة في مجال نزع السلاح النووي، ستستمر الدول الحائزة أسلحة نووية في الإبقاء على هذه الأسلحة والاعتماد عليها في العقود المقبلة. |
All states that possess nuclear weapons are encouraged to make every effort to reverse their reliance on these weapons as a contribution towards their elimination. | UN | :: تشجع جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية على بذل قصارى الجهد للكف عن الاعتماد على هذه الأسلحة بوصف ذلك وسيلة تساهم في إزالتها. |
Overall, however, nuclear weapons possessor States still posit the deterrence value and continue to rely on these weapons as " ultimate guarantors of security " . | UN | ومع ذلك، لا تزال الدول الحائزة لأسلحة نووية مستمرة في الأخذ بقيمة الردع والاعتماد على هذه الأسلحة " كضامن أساسي للأمن " . |
Drug dealers, terrorists and insurgent armies gain access to these weapons through illicit trade. | UN | ويحصل تجار المخدرات والإرهابيون والجيوش المتمردة على هذه الأسلحة عن طريق الاتجار غير المشروع. |
We therefore wish to call for a legally binding international instrument to control the access to these weapons of non-State actors. | UN | ولذا فنحن نطالب بوضع صك دولي ملزم قانونا لمراقبة حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة. |
The international peacekeeping force in Africa has also noted that non-State actors have access to these weapons through an uncontrolled trade. | UN | كما لاحظت القوة الدولية لحفظ السلام في أفريقيا أن الأطراف من غير الدول لديها سبل الحصول على هذه الأسلحة من خلال التجارة بلا ضوابط. |
Nuclearweapon States unfortunately continued to believe in the importance of nuclear weapons, although there was overwhelming evidence that universal reliance on such weapons could not assure security. | UN | ومما يدعو للأسف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تواصل اعتقادها بأهمية الأسلحة النووية، على الرغم من وجود أدلة قاطعة على أن الاعتماد العالمي على هذه الأسلحة لا يمكن أن يحقق الأمن. |
The total prohibition and elimination of such weapons is the only way to guarantee that they do not fall into the hands of terrorists. | UN | إن الحظر والقضاء الكاملين على هذه الأسلحة هو السبيل الوحيد لضمان عدم وقوعها في في أيدي الإرهابيين. |
:: Arab States support public information and awareness-raising programmes on problems related to all aspects of the illicit trade in small arms and light weapons, and believe that it is essential to deal with the true causes of conflicts, in order to avoid a demand being created for such weapons and prevent the destruction and waste of all the efforts that have been exerted at the national, regional and international levels. | UN | :: تشجع الدول العربية برامج التثقيف والتوعية العامة بمشاكل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وترى وجوب التصدي للأسباب الحقيقية لنشوب النزاعات لعدم خلق الطلب على هذه الأسلحة ولمنع تقويض وإهدار الجهود المبذولة على كل من الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
8. Article I requires that nuclear-weapons States parties not transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or control over such weapons or explosive devices. | UN | 8 - تطلب المادة الأولى من الدول الأطراف الحائزة لأسلحة نووية عدم نقل أي طرف أيا كان أي أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى، أو الرقابة على هذه الأسلحة والأجهزة المتفجرة. |
In addressing the problem of illicit small arms and light weapons, it is important that we address such challenges as the absence of export and import controls, the failure to enforce existing mechanisms due to loopholes in the law, and, more importantly, the root causes for the demand for these weapons. | UN | وفي التصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحظورة، من المهم أن نعالج تحديات من قبيل انعدام الضوابط على الصادرات والواردات، والفشل في إنفاذ الآليات القائمة بسبب الثغرات الموجودة في القانون، والأهم من ذلك، الأسباب الجذرية للطلب على هذه الأسلحة. |
those weapons are difficult to control, since many have legitimate defence uses. | UN | وتصعب السيطرة على هذه الأسلحة لأن العديد منها يستعمل لأغراض الدفاع المشروعة. |
Therefore, it is our firm belief that the only effective defence against nuclear catastrophe is the total elimination of these weapons. | UN | ولذلك، نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الدفاع الفعال الوحيد ضد الكارثة النووية هو القضاء الكلي على هذه الأسلحة. |
In light of the resolution, approvals will not be granted for these arms and related materiel. | UN | وعلى ضوء القرار، لـن تمنح الموافقة على هذه الأسلحة والعتاد ذي الصلـة. |
We agree that this is a pressing and troubling possibility, but maintain that a preferable approach would be to eliminate those weapons in their entirety so as to prevent any chance of illegal acquisition. | UN | ونحن نتفق على أن هذا احتمال مقلق ينبغي مواجهته على الفور. بيد أننا نتمسك بالرأي بأن المنهج المفضل لمواجهة هذه المشكلة يتمثل في القضاء الكامل على هذه الأسلحة لمنع أية فرصة للحصول عليها بشكل غير مشروع. |
Zimbabwe is, of course, as you all know, a non-nuclear-weapon State and has no ambition or appetite to acquire such weapons. | UN | وكما تعلمون جميعاً، زيمبابوي هي بالطبع دولة غير حائزة للأسلحة النووية ولا تطمح أو ترغب في الحصول على هذه الأسلحة. |
In its absence, the edifice and infrastructure built around the total abolition of such weapons cannot continue on a viable and durable foundation. | UN | ولا يمكن للصرح القائم على القضاء التام على هذه الأسلحة أن يستمر بهيكلـه وأساسـه القابل للبقاء بـدون تحقيق ذلك. |
Most developing countries where conflict situations exist are abundantly supplied with such weapons. | UN | ومعظــم البلدان النامية التي توجد بها حالات صراع تحصــل بوفرة على هذه اﻷسلحة. |