I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the Member States and observer missions. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع الدول الأعضاء وبعثات المراقبة على هذه الرسالة ومرفقها. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its attachments* to the attention of the members of the General Assembly and the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع أعضاء الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقاتها. |
I should be most grateful if you would bring the present letter and its attachment to the attention of the members of the General Assembly. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء الجمعية العامة على هذه الرسالة ومرفقها. |
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
It is regretted that the Government has not responded to this communication. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم رد الحكومة على هذه الرسالة. |
Accordingly, I would be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the General Assembly and the Security Council. | UN | وبناء على ذلك، أرجو ممتنا إطلاع الجمعية العامة ومجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the General Assembly. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء الجمعية العامة على هذه الرسالة ومرفقها. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its attachment to the attention of the members of the Security Council for their information. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن، للعلم، على هذه الرسالة ومرفقها. |
I would be most grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the Member States, of whom more than 107 have contributed to the Fund. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بإطلاع الدول الأعضاء، التي تبرع منها 107 دول للصندوق، على هذه الرسالة ومرفقها. |
In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were to be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and have it circulated as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا لو عملتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وتعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجوكم ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of members of the Security Council and issued as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you could bring the present letter to the attention of the members of the Security Council and to circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I would appreciate it if you could kindly bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and circulate it as a document of the Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وبتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
No response to this communication was received and the journalist reportedly still remains in detention. | UN | ولم يرد رد على هذه الرسالة وتفيد التقارير بأن هذا الصحفي ما زال محتجزا. |
I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to this letter and its annexes, and have them circulated as a document of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لتفضلكم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وبتعميمها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Excerpts of the submissions by the States in response to the letter are contained in Annex I. | UN | وترد في المرفق الأول مقتطفات من رسائل مقدمة من الدول رداً على هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا أن تُطلعوا أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة. |
Other issues could be taken up, but I prefer to focus on this message. | UN | وهناك قضايا أخرى يمكنني أن أتعرض لها، ولكنني أفضل التركيز على هذه الرسالة. |
I just want his signature in blood on this letter of intent by Sunday. | Open Subtitles | أريد فقط توقيعه في الدم على هذه الرسالة نوايا بحلول يوم الاحد. |
I got this letter by courier, just a little while ago, and the man who delivered it to me said that he stood by and watched your father write it. | Open Subtitles | حصلت على هذه الرسالة عن طريق البريد، منذ بعض الوقت فقط، والرجل الذي ألقى لي وقال انه متمسك |
How many times are we gonna listen to this message from Future Barry? | Open Subtitles | كم مرة نحن ستعمل الاستماع على هذه الرسالة من باري المستقبل؟ |
I'm Governor Frankie Vargas, and I approve this message. | Open Subtitles | أنا هو المحافظ فرانكي فارغوس وأنا أوافق على هذه الرسالة |