ويكيبيديا

    "على هذه المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on such assistance
        
    • for such assistance
        
    • to such assistance
        
    • to this assistance
        
    • on this assistance
        
    • for this assistance
        
    • such assistance in
        
    Governments committed to ensuring respect for the rights of migrant workers can count on such assistance. UN وتستطيع الحكومات الملتزمة بضمان احترام حقوق العمال المهاجرين أن تعوﱢل على هذه المساعدة.
    The decline in the momentum of the ODA flows during the early 1990s affected the economies that were highly dependent on such assistance for their economic development. UN وقد أثر الانخفاض في زخم تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية في أوائل التسعينات في الاقتصادات التي كانت تعتمد اعتمادا كبيرا على هذه المساعدة في تنميتها الاقتصادية.
    26. Tajik leaders have often voiced disappointment at the level of assistance the country receives from international donors, and at times affirmed that the positive development of the peace process depended on such assistance. UN ٢٦ - وقد أعرب الزعماء الطاجيكيون عن خيبة أملهم لمستوى المساعدة التي يتلقاها البلد من المانحين الدوليين، وأكدوا في بعض اﻷحيان أن التطور اﻹيجابي لعملية السلام يتوقف على هذه المساعدة.
    Provides the Secretary-General and the United Nations system with advice and support on electoral assistance matters and ensures appropriate consideration of and response to requests by Member States for such assistance. UN وتسدي المشورة وتوفر الدعم للأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل المساعدة الانتخابية وتكفل النظر في طلبات الدول الأعضاء للحصول على هذه المساعدة والاستجابة لها على النحو الملائم.
    The last year witnessed renewed demand for such assistance. UN وتجدد طلب الحصول على هذه المساعدة خلال العام الماضي.
    Every victim of a violent crime is entitled to such assistance since 1st January 2006. UN ومنذ أول كانون الثاني/يناير 2006، أصبح من حق أي ضحية من ضحايا الجرائم العنيفة الحصول على هذه المساعدة.
    Persons subject to forced marriage, when such marriage has taken place in a trafficking context, are entitled to this assistance in addition to any provided to them as victims of forced marriage. UN ويحق للأشخاص الخاضعين للزواج بالإكراه، عند وقوع هذا الزواج في سياق اتجار بالأشخاص، الحصول على هذه المساعدة إضافة إلى أي مساعدات أخرى تُقدّم لهم كضحايا للزواج بالإكراه.
    The survival of some people through the next winter may still depend on this assistance. UN وربما تتوقف حياة بعض الناس في الشتاء القادم على هذه المساعدة.
    Despite these resource mobilization achievements, the demand for this assistance continues to far outstrip the UNDP resource base. UN وبالرغم من هذه الإنجازات في مجال حشد الموارد، لا يزال الطلب على هذه المساعدة يفوق بكثير رصيد الموارد للبرنامج الإنمائي.
    The benchmark by which to measure the impact of technical assistance, with its built-in focus on capacity building, is in the long run decreased reliance on such assistance and consequently a reduced need for development aid. UN أما معيار قياس أثر المساعدة التقنية، بتركيزها المتأصل على بناء القدرات، فهو على المدى الطويل تناقص الاعتماد على هذه المساعدة وبالتالي الحد من الحاجة للمعونة الإنمائية.
    In conclusion, let me once again call on all States to assist the Court, because its ability to fulfil its mandate depends heavily on such assistance. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أناشد جميع الدول أن تمد يد العون للمحكمة، لأن قدرتها على الوفاء بولايتها تتوقف إلى حد كبير على هذه المساعدة.
    (c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة.
    (c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة.
    (c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة.
    (c) Relief and social services: to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية: لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم، وفي المحافظة على مستوى معقول من المعيشة، وفي تحسين قدرتهم كي يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة.
    The Commission renewed its willingness to assist States in that regard and encouraged them to make an official request for such assistance, if needed. UN ثم جددت اللجنة استعدادها لمساعدة الدول في هذا الشأن، وشجعتها على تقديم طلب رسمي للحصول على هذه المساعدة عند الضرورة.
    The average waiting period for such assistance is three months. UN ويبلغ متوسط فترة الانتظار للحصول على هذه المساعدة ثلاثة أشهر.
    463. The Committee acknowledges the State party's efforts to establish a social security system, but joins the State party in expressing concern at the limited access of members of the population to such assistance. UN 463- تنوّه اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لإنشاء نظام للضمان الاجتماعي، لكنها تنضم إلى الدولة الطرف في الإعراب عن القلق إزاء الإمكانيات المحدودة لحصول السكان على هذه المساعدة.
    16. Condemns all attacks on humanitarian workers and adjures the parties to the conflict to abstain rigorously from any action liable to hamper humanitarian assistance operations, in order to assure the population easy access to such assistance; UN 16- تدين جميع الاعتداءات على موظفي الإغاثة الإنسانية وتناشد أطراف النزاع الامتناع امتناعاً تاماً عن أي فعل من شأنه عرقلة عمليات المساعدة الإنسانية من أجل ضمان حصول السكان على هذه المساعدة بسهولة؛
    The Committee also regrets the absence of any information on the implementation of Decree No. 2009-558/PRES/PM/MJ/MEF/ MATD on legal assistance and procedures for migrant workers to obtain access to such assistance. UN وتشعر اللجنة بالأسف أيضاً إزاء نقص المعلومات حول تنفيذ المرسوم رقم 2009-558/PRES/PM/MJ/MEF/MATD المتعلِّق بالمساعدة القضائية وبإجراءات حصول العمال المهاجرين على هذه المساعدة.
    If a child is chronically ill or has a serious disability, the parent looking after him or her is entitled to this assistance until he or she reaches the age of 10. UN وإذا كان الطفل مصاباً بمرض مزمن أو بإعاقة جسيمة، يحق للوالد الذي يرعاه الحصول على هذه المساعدة حتى يبلغ الطفل سن العاشرة.
    There was general recognition that coordination among technical assistance providers should go beyond the project level and include evaluations of the outcome and impact of such assistance in order to identify the lessons learned and improve the delivery of assistance. UN وهناك اعتراف عام بأن التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية ينبغي أن يتجاوز مستوى المشاريع ويشمل تقييمات النتائج والآثار المترتبة على هذه المساعدة بهدف استبانة الدروس المستفادة وتحسين تقديم المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد