ويكيبيديا

    "على هذه المقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to these proposals
        
    • the proposals
        
    • on these proposals
        
    • to those proposals
        
    • on those proposals
        
    • of these proposals
        
    • these proposals to
        
    • these proposals by the
        
    • these suggestions
        
    • of those proposals
        
    • with these proposals
        
    The Assembly did not find it possible to agree to these proposals. UN ولم تجد الجمعية العامة أن من الممكن الموافقة على هذه المقترحات.
    The Advisory Committee has no objection to these proposals. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على هذه المقترحات.
    The Advisory Committee has no objection to these proposals. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه المقترحات.
    the proposals will be voted on in the next parliamentary session. UN ولن يجري التصويت على هذه المقترحات في الدورة القادمة للبرلمان.
    Agreement on these proposals would significantly improve the atmosphere and reduce the potential for violations of the ceasefire and the heightening of tension, which inevitably follows. UN ومن شأن الاتفاق على هذه المقترحات أن يحسن اﻷجواء ويقلص احتمال حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وما يتبعها لا محالة من اشتداد التوتر.
    The Advisory Committee had no objections to those proposals. UN ولا يوجد للجنة الاستشارية اعتراض على هذه المقترحات.
    Some delegations suggested that, given the number of proposals currently before the Committee, it would be preferable to focus the work of the Committee on those proposals. UN ورأت بعض الوفود أنه من اﻷفضل، في ضوء عدد المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة، تركيز عمل اللجنة على هذه المقترحات.
    The Democratic People's Republic of Korea reacted passively or even negatively to these proposals. UN إلا أن رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه المقترحات لم يكن إيجابيا، وباﻷحرى كان سلبيا.
    The Advisory Committee has no objection to these proposals. UN ولا يوجد اعتراض من جانب اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات.
    The Advisory Committee has no objection to these proposals. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات.
    The Special Rapporteur would be particularly grateful to all stakeholders for any reactions to these proposals. UN وسيكون المقرر الخاص ممتنا بصفة خاصة لجميع الأطراف المعنية لأي ملاحظة تبديها على هذه المقترحات.
    However, the reaction of the Cambodian delegation to these proposals was also negative. UN ومع ذلك فقد كان رد فعل الوفد الكمبودي على هذه المقترحات سلبيا أيضا.
    Approval of the proposals would go some way towards restoring the competitive edge of the United Nations system. UN ومن شأن الموافقة على هذه المقترحات أن يشكل خطوة نحو إعادة الميزة التنافسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Following approval of the proposals and the launch of projects the Executive Committee would use a mechanism of joint monitoring. UN وفي أعقاب الموافقة على هذه المقترحات وبداية المشاريع، ستستخدم اللجنة التنفيذية آلية للرصد المشترك.
    We look forward to other countries' comments on these proposals. UN ونتطلع إلى تعليقات البلدان الأخرى على هذه المقترحات.
    The estimates that follow are based on these proposals. UN وتستند التقديرات التالية على هذه المقترحات.
    Discussions focused on the Secretary-General's proposals for treaty body reform and the treaty bodies' reactions to those proposals. UN وركزت المناقشات على مقترحات الأمين العام لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وردود الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على هذه المقترحات.
    At this point, may I add that it is a good idea for new or improved proposals to be submitted to the Conference by those who are in a position to do so and that member States should respond to those proposals. UN واسمحوا لي أن أضيف في هذا الصدد أنه من المستحسن أن تُـقدم إلى المؤتمر مقترحات جديدة أو محسنة من قبل الأشخاص القادرين على تقديمها، وأن ترد الدول على هذه المقترحات.
    The original proposals submitted by member States and other groups, together with comments on those proposals, were also made available to the experts. UN كما أتيحت للخبراء المقترحات الأصلية التي قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من المجموعات مشفوعة بتعليقات على هذه المقترحات.
    The Advisory Committee welcomes the transfer of these functions to national staff and recommends approval of these proposals. UN ترحب اللجنة الاستشارية بنقل مهام هذه الوظائف إلى موظفين وطنيين وتوصي بالموافقة على هذه المقترحات.
    The Advisory Committee communicated its concurrence with these proposals to the Secretary-General. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية الأمين العام بموافقتها على هذه المقترحات.
    In particular, fixed estimates of the budgetary implications of the elements suggested in the context of the intergovernmental process are required to provide a comprehensive overview of the impact of these suggestions. UN ومطلوب على وجه التحديد تقديرات ثابتة للآثار المترتبة في الميزانية على العناصر المقترحة في سياق العملية الحكومية الدولية حتى يمكن تقديم نظرة عامة عن الآثار المترتبة على هذه المقترحات.
    The Director was requested to determine the cost implications of those proposals and to advise the Board accordingly. UN وطُلب من المدير أن يحدد آثار التكاليف التي ستترتب على هذه المقترحات وأن يبلّغها إلى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد