The Assembly did not find it possible to agree to these proposals. | UN | ولم تجد الجمعية العامة أن من الممكن الموافقة على هذه المقترحات. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على هذه المقترحات. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذه المقترحات. |
the proposals will be voted on in the next parliamentary session. | UN | ولن يجري التصويت على هذه المقترحات في الدورة القادمة للبرلمان. |
Agreement on these proposals would significantly improve the atmosphere and reduce the potential for violations of the ceasefire and the heightening of tension, which inevitably follows. | UN | ومن شأن الاتفاق على هذه المقترحات أن يحسن اﻷجواء ويقلص احتمال حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وما يتبعها لا محالة من اشتداد التوتر. |
The Advisory Committee had no objections to those proposals. | UN | ولا يوجد للجنة الاستشارية اعتراض على هذه المقترحات. |
Some delegations suggested that, given the number of proposals currently before the Committee, it would be preferable to focus the work of the Committee on those proposals. | UN | ورأت بعض الوفود أنه من اﻷفضل، في ضوء عدد المقترحات المعروضة حاليا على اللجنة، تركيز عمل اللجنة على هذه المقترحات. |
The Democratic People's Republic of Korea reacted passively or even negatively to these proposals. | UN | إلا أن رد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه المقترحات لم يكن إيجابيا، وباﻷحرى كان سلبيا. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | ولا يوجد اعتراض من جانب اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals. | UN | ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات. |
The Special Rapporteur would be particularly grateful to all stakeholders for any reactions to these proposals. | UN | وسيكون المقرر الخاص ممتنا بصفة خاصة لجميع الأطراف المعنية لأي ملاحظة تبديها على هذه المقترحات. |
However, the reaction of the Cambodian delegation to these proposals was also negative. | UN | ومع ذلك فقد كان رد فعل الوفد الكمبودي على هذه المقترحات سلبيا أيضا. |
Approval of the proposals would go some way towards restoring the competitive edge of the United Nations system. | UN | ومن شأن الموافقة على هذه المقترحات أن يشكل خطوة نحو إعادة الميزة التنافسية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Following approval of the proposals and the launch of projects the Executive Committee would use a mechanism of joint monitoring. | UN | وفي أعقاب الموافقة على هذه المقترحات وبداية المشاريع، ستستخدم اللجنة التنفيذية آلية للرصد المشترك. |
We look forward to other countries' comments on these proposals. | UN | ونتطلع إلى تعليقات البلدان الأخرى على هذه المقترحات. |
The estimates that follow are based on these proposals. | UN | وتستند التقديرات التالية على هذه المقترحات. |
Discussions focused on the Secretary-General's proposals for treaty body reform and the treaty bodies' reactions to those proposals. | UN | وركزت المناقشات على مقترحات الأمين العام لإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وردود الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على هذه المقترحات. |
At this point, may I add that it is a good idea for new or improved proposals to be submitted to the Conference by those who are in a position to do so and that member States should respond to those proposals. | UN | واسمحوا لي أن أضيف في هذا الصدد أنه من المستحسن أن تُـقدم إلى المؤتمر مقترحات جديدة أو محسنة من قبل الأشخاص القادرين على تقديمها، وأن ترد الدول على هذه المقترحات. |
The original proposals submitted by member States and other groups, together with comments on those proposals, were also made available to the experts. | UN | كما أتيحت للخبراء المقترحات الأصلية التي قدمتها الدول الأعضاء وغيرها من المجموعات مشفوعة بتعليقات على هذه المقترحات. |
The Advisory Committee welcomes the transfer of these functions to national staff and recommends approval of these proposals. | UN | ترحب اللجنة الاستشارية بنقل مهام هذه الوظائف إلى موظفين وطنيين وتوصي بالموافقة على هذه المقترحات. |
The Advisory Committee communicated its concurrence with these proposals to the Secretary-General. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية الأمين العام بموافقتها على هذه المقترحات. |
In particular, fixed estimates of the budgetary implications of the elements suggested in the context of the intergovernmental process are required to provide a comprehensive overview of the impact of these suggestions. | UN | ومطلوب على وجه التحديد تقديرات ثابتة للآثار المترتبة في الميزانية على العناصر المقترحة في سياق العملية الحكومية الدولية حتى يمكن تقديم نظرة عامة عن الآثار المترتبة على هذه المقترحات. |
The Director was requested to determine the cost implications of those proposals and to advise the Board accordingly. | UN | وطُلب من المدير أن يحدد آثار التكاليف التي ستترتب على هذه المقترحات وأن يبلّغها إلى المجلس. |