ويكيبيديا

    "على وضع خطة عمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to develop an action plan
        
    • on an action plan
        
    • in developing an action plan
        
    • to establish a plan of action
        
    • in developing a plan of action
        
    • on a Plan of Action
        
    • to set up a workplan
        
    • to develop a work plan
        
    • on developing a work plan
        
    • to draw up an action plan
        
    • to develop a plan of action
        
    • on the design of an action plan
        
    • the development of an action plan
        
    The Peacebuilding Commission has encouraged the Government of Sierra Leone to develop an action plan for the implementation of the Truth and Reconciliation Commission recommendations. UN شجعت لجنة بناء السلام حكومة سيراليون على وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    The Peacebuilding Commission has encouraged the Government of Sierra Leone to develop an action plan for the implementation of the Truth and Reconciliation Commission recommendations. UN شجعت لجنة بناء السلام حكومة سيراليون على وضع خطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    The meeting was attended by five institutions and focused on an action plan and modalities for fundraising to sustain the network. UN وحضر الاجتماع ممثلو خمس مؤسسات، وهو اجتماع ركز على وضع خطة عمل وطرائق لتعبئة الأموال دعماً للشبكة.
    Work has been going on with the Guatemala in the framework of a bilateral technical commission on an action plan to implement the aforementioned memorandum on human trafficking. UN وجرى العمل مع غواتيمالا على وضع خطة عمل لتنفيذ ما ورد في المذكرة سالفة الذكر حول الاتجار بالأشخاص، وذلك في إطار لجنة تقنية ثنائية.
    In West Africa, UNODC is part of a joint programme to support the Economic Community of West African States (ECOWAS) in developing an action plan to address the growing problems of drug trafficking and organized crime in that region. UN ففي غرب أفريقيا، يمثل المكتب جزءا من برنامج مشترك يهدف إلى مساعدة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على وضع خطة عمل لمعالجة ما تواجهه تلك المنطقة من مشاكل متزايدة في مجالي الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    It also encourages the State party to establish a plan of action whose components include training for labour inspectors and initiatives for raising workers' and employers' awareness of the need to eradicate forced labour in the indigenous communities of the Chaco. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع خطة عمل يكون من مكوناتها تدريب مفتشي العمل ومبادرات لتوعية العمال وأرباب العمل بضرورة استئصال السخرة في مجتمعات الشعوب الأصلية في إقليم تشاكو.
    G. Business practices 25. The Board has been active in developing a plan of action for the harmonization of business practices in the United Nations system. UN 25 - ما برح مجلس الرؤساء التنفيذيين يعمل بهمة على وضع خطة عمل للمواءمة بين الممارسات التجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    The meeting resulted in an agreement to develop an action plan, in line with international standards, in close cooperation with the United Nations country team, in particular with UNICEF. UN وأسفر الاجتماع عن الاتفاق على وضع خطة عمل تتمشى مع المعايير الدولية، في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما مع اليونيسيف.
    I urge the Government on the basis of this commitment, and with the support of the United Nations, to develop an action plan ensuring prevention of child recruitment and transparent procedures for the release and verification of children in its forces. UN وأحث الحكومة، استنادا إلى هذا الالتزام وبدعم من الأمم المتحدة على وضع خطة عمل تكفل منع تجنيد الأطفال، وتضمن وجود إجراءات شفافة لإخلاء سبيل الأطفال في قواتها والتحقق من هوياتهم.
    They welcomed the intention to develop an action plan to implement the guiding principles for a healthy ocean that sustains the livelihoods and aspirations of the island communities. UN ورحبوا بالعزم على وضع خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية الرامية إلى محيط صحي يمد مجتمعات المحيط الهادئ بسبل العيش ويلبي طموحاتها.
    With the support of the Government of Sri Lanka and UNICEF, LTTE has now agreed to develop an action plan for children affected by war, which includes specific reference to this commitment. UN وبدعم من حكومة سري لانكا واليونيسيف، وافقت الحركة الآن على وضع خطة عمل للأطفال المتضررين من الحرب تشمل إشارة محددة لذلك الالتزام.
    Article 5 of the Convention requires each Party, within two years of entry into force of the Convention for the Party, to develop an action plan, or where appropriate, a regional or subregional action plan, designed, among other things, to identify, characterize and address the unintentional release of POPSs listed in Annex C to the Convention. UN تقضي المادة 5 من الاتفاقية بأن يعمل كل طرف في غضون سنتين من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليه، على وضع خطة عمل أو، حيثما كان مناسباً، خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية، تصاغ تفصيلاً لأغراض من بينها تحديد وتوصيف ومعالجة الإطلاق عن غير قصد للملوثات العضوية الثابتة المدرجة في المرفق جيم للاتفاقية.
    In order to make further progress in that area, the Government had adopted a policy of achieving at least 30 per cent participation of women in decision-making; the Ministry of Women, Family and Community Development was working with the United Nations Development Programme (UNDP) on an action plan to that end which would draw on the experience of other countries. UN ولتحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال، تتبع الحكومة سياسة ترمي إلى تحقيق مشاركة المرأة بنسبة 30 في المائة على الأقل في عملية صنع القرار؛ كما أن وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة والمجتمع تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع خطة عمل لبلوغ هذه الغاية مع الاستفادة من خبرات البلدان الأخرى.
    Last April, the EU adopted a Strategy for Action on the Crisis in Human Resources for Health in Developing Countries and is presently working on an action plan addressing that global issue. UN وفي نيسان/أبريل الماضي، اعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية عمل بشأن أزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة في البلدان النامية، ويعمل حالياً على وضع خطة عمل تعالج هذه المسألة العالمية.
    Building further on this strategy, the Heads of State and Government of the European Union agreed in December 2008 on an action plan against the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ووافق رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، في كانون الأول/ديسمبر 2008 على وضع خطة عمل لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    In particular, the study aimed to assist participating States in developing an action plan for country-led and country-based, integrated and coordinated technical assistance that addresses the identified technical assistance needs and considers donor assistance in furthering implementation of the Convention. UN وتمثل الهدف من الدراسة تحديدا في مساعدة الدول المشاركة على وضع خطة عمل بشأن تقديم مساعدة تقنية متكاملة ومنسّقة وقُطرية القيادة والأساس تلبي الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية وتراعي المساعدة المقدمة من الجهات المانحة من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    It also encourages the State party to establish a plan of action whose components include training for labour inspectors and initiatives for raising workers' and employers' awareness of the need to eradicate forced labour in the indigenous communities of the Chaco. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع خطة عمل يكون من مكوناتها تدريب مفتشي العمل ومبادرات لتوعية العمال وأرباب العمل بضرورة استئصال السخرة في مجتمعات الشعوب الأصلية في إقليم تشاكو.
    In the light of these indications of positive progress, other members of the Committee said that the Committee should exercise the first option outlined by the Secretariat, namely, to treat Bangladesh in accordance with the normal non-compliance procedure and to work together with it in developing a plan of action to return to compliance. UN 57 - وفي ضوء هذه المؤشرات الدالة على تقدّم إيجابي، قال أعضاء اللجنة الآخرون إنه يجب على اللجنة أن تمارس الخيار الأول الذي عرضته بإيجاز الأمانة وهو: معاملة بنغلاديش وفقاً لإجراء عدم الامتثال العادي والعمل معها على وضع خطة عمل للعودة إلى الامتثال.
    ✓ The CEB HLCM, composed of the executive heads of the United Nation system organizations, has been working since 2009 on a Plan of Action for the Harmonization of Business Practices. UN تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل.
    4. Welcomes the establishment in Mali of a Ministry for National Reconciliation, commends the commitment of the authorities of Mali to expand the mandate of the Dialogue and Reconciliation Commission to include a truth and justice component, and encourages the Commission to set up a workplan to facilitate rapid progress; UN 4- يشيد بإنشاء مالي وزارة مكلفة بالمصالحة الوطنية ويرحب برغبة سلطات مالي في توسيع نطاق ولاية لجنة الحوار والمصالحة لتشمل عنصري الحقيقة والعدل، ويشجع اللجنة على وضع خطة عمل تيسيراً لإحراز تقدم سريع؛
    OHCHR is encouraging the African Coordinating Group of National Institutions to develop a work plan and programme of action to energize the nascent secretariat. UN وتشجع المفوضية مجموعة التنسيق الأفريقية للمؤسسات الوطنية على وضع خطة عمل وبرنامج عمل لتنشيط هذه الأمانة الفتية.
    The members of the Task Force also focused on developing a work plan for inter-agency cooperation for 2001 and discussed technical cooperation in support of the Framework Convention on Tobacco Control. UN كما ركز أعضاء فرقة العمل على وضع خطة عمل للتعاون المشترك بين الوكالات خلال عام 2001 وناقشوا التعاون الفني دعما للاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.
    During these three months, staff at Għabex support the women in their daily needs as well as the above-mentioned needs, and will also work with them to draw up an action plan for their future. UN ويتولى العاملون في مأوى " غابكس " خلال هذه الأشهر الثلاثة تقديم الدعم اللازم لتلبية الاحتياجات اليومية للسيدات، فضلاً عن الاحتياجات المذكورة أعلاه، كما يتعاونون معهن على وضع خطة عمل للمستقبل.
    Countries are encouraged to develop a plan of action to achieve global environmental management objectives in the context of the three conventions relevant for NCSAs: the Convention on Biological Diversity, the UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وتشجع البلدان على وضع خطة عمل لبلوغ أهداف الإدارة البيئية العالمية في سياق الاتفاقيات الثلاث الوثيقة الصلة بعمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وهي: اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    3. Congratulated the Haitian Government on the design of an action plan within the framework of the National Strategy Plan for Growth and Poverty Reduction and the Post-Disaster Needs Assessment. UN 3 - وهنأوا الحكومة الهايتية على وضع خطة عمل في إطار الوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وتقرير تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الكوارث.
    The Prime Minister committed to appoint a high-level focal point to work with the United Nations towards the development of an action plan to address the issue of child recruitment. UN والتزم رئيس الوزراء بأن يعين جهة تنسيق رفيعة المستوى للعمل مع الأمم المتحدة على وضع خطة عمل لمعالجة قضية تجنيد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد