I can see why We have to tell other people that, but we shouldn't have to tell each other! | Open Subtitles | أرى الآن، لماذا يجب علينا اخبار النّاس بذلك، ولكن لا يجب علينا أن نقول ذلك لبعضنا البعض. |
Three reasons why We have to tell the truth about the lives of so many of our fellow human beings. | UN | ولأسبـاب ثلاثـة يتعين علينا أن نقول الحقيقة بشأن حياة العديدين جدا من زملائنا البشر. |
But if we bring in the police now, We have to tell them everything. | Open Subtitles | ولكن إذا جئنا في الشرطة الآن، علينا أن نقول لهم كل شيء. |
If we have to say he will not go home, that the Soviets did not want it, he will never home, | Open Subtitles | إذا علينا أن نقول انه لن يذهب إلى البيت، أن السوفييت لم ترغب في ذلك، وقال انه لم المنزل، |
we have to say openly that we still do not have adequate solutions. | UN | علينا أن نقول صراحة أننا ما زلنا نفتقر إلى الحلول المناسبة. |
However, We must say in no uncertain terms that if Israel turns down this new opportunity and if the construction plans to build the Jabal Abu Ghneim settlement are implemented, we will go back once again to the Security Council. | UN | ولكن علينا أن نقول بوضوح إنه في حالة رفض إسرائيل لهذه الفرصة الجديدة، وفي حالة بدء تنفيذ مستعمرة أبو غنيم، فإننا سوف نعود مرة أخرى إلى مجلس اﻷمن. |
We need to say to our friends from Hamas that they need to return to reason. | UN | يتعين علينا أن نقول لأصدقائنا في حماس أن عليهم العودة والاستماع إلى صوت العقل. |
We have to tell each other everything. | Open Subtitles | أو حينما تشعرين بالبرد، علينا أن نقول كل شيء لبعضنا البعض. |
Sweetie, I know We have to tell John and Kathryn what happened. | Open Subtitles | العسل، وأنا أعلم أن علينا أن نقول للحكاية جون وكاثرين. |
We have to tell him the truth before he finds out for himself. | Open Subtitles | علينا أن نقول له الحقيقة قبل أن يكتشف لنفسه. |
We have to tell them that it's off and, uh, continue to live together. | Open Subtitles | حسنا من الواضح ما يتعين علينا القيام به، أليس كذلك؟ علينا أن نقول لهم أن الأمر لن ينجح ونرجع لكوننا رفيقات في السكن |
We have to tell them that we're here... or they won't find us. | Open Subtitles | علينا أن نقول لهم أننا هنا... أو أنها لن تجد لنا. |
Before it's too late. We have to tell them. | Open Subtitles | قبل فوات الاوان علينا أن نقول لهم |
I can't believe we have to say goodbye to the house we grew up in. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق علينا أن نقول وداعا الى المنزل نشأنا في |
we have to say goodbye at the graveside, right? | Open Subtitles | علينا أن نقول وداعاً عند القبر، حسناً ؟ |
- Don't say anything. - we have to say something. | Open Subtitles | ـ لا تقل أى شئ ـ علينا أن نقول للجمهور شيئاً |
So We must say goodbye. | Open Subtitles | لذا يتعين علينا أن نقول وداعا. |
Today We must say that suspending the arms embargo or encouraging the exercise of the right to self-defence would amount, in the context of the war in Bosnia and Herzegovina, to an invitation to revive hostilities and deepen the conflict, and there would be no political or military possibility of such steps helping to roll back the situation to its original state. | UN | يتوجب علينا أن نقول اليوم إن تعليق حظر اﻷسلحة أو تشجيع ممارسة حق الدفاع عن النفس سيعتبر في سياق الحرب في البوسنة والهرسك بمثابة دعـــوة إلى إذكاء نار الحرب وتعميق جذور الصراع، وليست هنـــاك إمكانية سياسية أو عسكرية لاتخاذ خطوات ﻹعادة الحالة إلى ما كانت عليه أصلا. |
We must say good night. | Open Subtitles | علينا أن نقول ليلة سعيدة |
So we need to do The right thing. We need to say The right thing. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نفعل ما هو صائب علينا أن نقول ما هو صائب |
God, no. We need to say the opposite. | Open Subtitles | لا طبعاً، بحق الله علينا أن نقول عكس هذا |
should we say something? | Open Subtitles | أينبغي علينا أن نقول شيئاً ؟ |