The report before us today shows that the situation has progressed somewhat. | UN | يظهر التقرير المعروض علينا اليوم أن الحالة تحرز تقدماً نوعا ما. |
Brazil is a cosponsor of the draft resolution before us today. | UN | وقد انضمت البرازيل إلى مقــدمي مشــروع القرار المعروض علينا اليوم. |
The EU supports the draft resolution before us today. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Many States have voted against resolutions that, like the draft resolution before us today, take the advisory opinion out of their political context. | UN | وقد صوّتت دول كثيرة ضد قرارات لا تأخذ الفتوى في سياقها السياسي، كما هو الحال بالنسبة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
We cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. | UN | ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم. |
The draft resolution before us today serves three main objectives. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا اليوم يخدم ثلاثة أهداف رئيسية. |
My delegation would like to submit some considerations on recommendable actions related to the subject before us today. | UN | ويود وفدي أن يقدم بعض الآراء بشأن إجراءات يمكن التوصيـة باتخاذهــا تتعلق بالموضوع المعروض علينا اليوم. |
Since then, we have engaged in further informal consultations, which have resulted in the text before us today. | UN | ومنذ ذلك الحين، أجرينا مزيدا من المشاورات غير الرسمية التي أسفرت عن النص المعروض علينا اليوم. |
In terms of next steps, the European Union fully supports the draft resolution before us today. | UN | وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة، يؤيد الاتحاد الأوروبي تأييداً كاملاً مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
My delegation expects that the draft resolution before us today will be adopted by consensus. | UN | ووفدي يتوقع أن يُعتمد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق الآراء. |
It is impossible to see how support for the resolutions before us today contributes to a just, lasting and comprehensive peace. | UN | إنه من المستحيل رؤية كيف سيسهم تأييد القرارات المعروضة علينا اليوم في السلام العادل والدائم والشامل. |
And I congratulate you all for bringing these issues before us today. | UN | وإنني أهنئكم جميعا على طرح هذه المسائل علينا اليوم. |
Once again, I thank you, Sir, for the document you introduced to us today. | UN | ومرة أخرى، أشكركم، سيدي، على الوثيقة التي عرضتم علينا اليوم. |
Belgium joins other delegations in thanking the Secretary-General for his commitment and for the excellent report before us today. | UN | وتنضم بلجيكا إلى الوفود الأخرى في توجيه الشكر للأمين العام على التزامه وعلى التقرير الممتاز المعروض علينا اليوم. |
South Africa will join the majority in this Assembly in supporting the draft resolution before us today. | UN | وستنضم جنوب أفريقيا إلى الأغلبية في هذه الجمعية لتأييد مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
The report of Justice Goldstone before us today is yet further evidence of the failure of military solutions to conflict in Palestine and the Middle East. | UN | يمثل تقرير القاضي غولدستون المعروض علينا اليوم برهاناً جديداً على فشل الحلول العسكرية للصراع في فلسطين والشرق الأوسط. |
The draft resolution before us today would considerably undermine the discussions taking place in Geneva. | UN | إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم سيقوض بصورة كبيرة المناقشات الجارية في جنيف. |
It is for this reason that the Maldives is proud to sponsor the draft resolution before us today. | UN | ولهذا السبب، فإن ملديف فخورة بأن تقدِّم مشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
The report before us today is an important element in the relationship between the Security Council and the General Assembly. | UN | يمثل التقرير المعروض علينا اليوم عنصرا هاما في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
This is why Canada will abstain in the voting on draft resolution II before us today. | UN | ولهذا السبب ستمتنع كندا عن التصويت على مشروع القرار الثاني المعروض علينا اليوم. |
today we must realize that the political and strategic environment in which the Conference on Disarmament is functioning has changed. | UN | ويتعين علينا اليوم أن ندرك أن البيئة السياسية والاستراتيجية التي يعمل مؤتمر نزع السلاح في إطارها قد تغيرت. |
- We just got the day To get ready | Open Subtitles | ♪ نحن فقط علينا اليوم أن نستعد ♪ |