ويكيبيديا

    "عليها العولمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • globalization
        
    The Group of 77 and China would therefore continue to advocate a holistic approach to counteract the worst excesses of globalization. UN ولهذا ستواصل مجموعة الـ ٧٧ والصين الدفاع عن هذا النهج الشامل لصد أفظع أوجه الافراط التي تنطوي عليها العولمة.
    The principal challenge is to ensure that all countries and all people benefit from the positive potential of globalization. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في ضمان استفادة جميع البلدان وجميع البشر من الإمكانات الإيجابية التي تنطوي عليها العولمة.
    Rather its role should be to help its Member States identify and address both the challenges and opportunities of globalization. UN وبدل ذلك ينبغي أن يكون دورها أن تساعد الدول الأعضاء بها على تبين ومعالجة كلتا التحديات والفرص التي تنطوي عليها العولمة.
    The inherent dangers of globalization have been vividly revealed in the recent Asian financial crisis. UN وظهرت بوضوح المخاطر التي تنطوي عليها العولمة في اﻷزمة المالية اﻵسيوية اﻷخيرة.
    In the current context, it is important for all of us to be alert to the numerous challenges and vast opportunities offered by globalization. UN وفي السياق الحالي، من اﻷهمية بمكان أن نتنبه جميعا إلى التحديات الجديدة والفرص الواسعة التي تنطوي عليها العولمة.
    The promotion of human rights can offer an ultimate protection against the marginalization process of globalization. UN ومن شأن تعزيز حقوق اﻹنسان أن يوفر حماية نهائية من عملية التهميش التي تنطوي عليها العولمة.
    It was stated that UNCTAD X is a landmark in the integration process of globalization. UN وذُكر أن الأونكتاد العاشر هو مَعْلم أساسي في عملية التكامل التي تنطوي عليها العولمة.
    As is well known, new information- and communications-related technology is one of the foundations of globalization. UN ولا يخفى على أحد أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أحد الأسس التي ترتكز عليها العولمة.
    We recognize that good governance, within each country and at the international level, is essential to addressing the challenges of urban poverty and environmental degradation and to harnessing the potential opportunities offered by globalization. UN ونسلّم بأن الإدارة السليمة داخل كل بلد وعلى المستوى الدولي تؤدي دورا أساسيا في التصدي لتحدي الفقر الحضري وكذلك تحدي التدهور البيئي وفي تسخير الفرص الكامنة التي تنطوي عليها العولمة.
    95. Migration is multidimensional and is often conceptualized together with other aspects of globalization. UN 95 - إن الهجرة متعددة الأوجه، وغالباً ما تندرج في إطار مفاهيمي مع الجوانب الأخرى التي تنطوي عليها العولمة.
    Several delegations stressed that UNCTAD's role on macroeconomic policies and coherence between international monetary and financial systems should be strengthened so as to assist developing countries effectively in their strategic integration into the world economy and in adapting to the challenges of globalization. UN وأكدت عدة وفود على أن الدور الذي يؤديه الأونكتاد بشأن السياسات الاقتصادية الكلية والتماسك بين النظم النقدية والمالية الدولية ينبغي أن يُعزَّز بغية مساعدة البلدان النامية بفعالية في تحقيق اندماجها الاستراتيجي في الاقتصاد العالمي والتكيف مع التحديات التي تنطوي عليها العولمة.
    We recognize that good governance, within each country and at the international level, is essential to addressing the challenge of urban poverty as well as the challenge of environmental degradation and to harnessing the potential opportunities offered by globalization. UN ونسلّم بأن الحكم الرشيد ضمن كل بلد وعلى المستوى الدولي يتسم بأهمية أساسية في التصدي لتحدي الفقر الحضري وكذلك تحدي التدهور البيئي وفي تسخير الفرص الكامنة التي تنطوي عليها العولمة.
    These threats include the economic treatment of ethnic groups, the social costs of the transition process and the negative effects of globalization. UN وتشمل هذه التهديدات، فيما تشمل، المعاملة الاقتصادية للفئات العرقية، والتكاليف الاجتماعية لعمليات التحول إلى اقتصاد السوق والآثار السلبية التي تنطوي عليها العولمة.
    On the one hand, it is said that many African States are at risk of missing out on the opportunities offered by globalization; on the other hand, Africans are repeatedly being told to find answers themselves to African problems. UN ويقال، من ناحية، إن كثيرا من الدول الأفريقية معرضة لأن تفلت منها الفرص التي تنطوي عليها العولمة. ومن ناحية أخرى، يُقال للأفارقة مرارا وتكرارا أن يجدوا بأنفسهم الحلول للمشكلات الأفريقية.
    We have to make certain -- the choice is not between globalization and isolation -- by coming to a common understanding on the terms on which equitable globalization would progress. UN وعلينا أن نتأكد - والخيار ليس بين العولمة والعزلة - من التوصل إلى فهم مشترك للمبادئ التي تقوم عليها العولمة المنصفة.
    The holding of this second dialogue has proved necessary in particular because development is now the major concern and preoccupation of States in an environment that is essentially dominated by globalization. UN فقد ثبت أن عقد هذا الحوار الثاني ضروري بصفة خاصة لأن التنمية أصبحت الآن الهم الأكبر للدول وشغلها الشاغل في بيئة تسيطر عليها العولمة بصفة أساسية.
    Having said this, a debate on the question is necessary and is undoubtedly useful and welcome, because of the emergence of new threats, to which globalization lends a global dimension. UN وفي ضوء ذلك، فإن مناقشة هذه المسألة ضرورية، وبلا شك مفيدة ومرغوب فيها بسبب ظهور تهديدات جديدة أضفت عليها العولمة بعدا عالميا.
    3. The challenges of globalization are complicating the already complex art and science of public policy-making UN 3 - تؤدي التحديات التي تنطوي عليها العولمة إلى تعقيد مجال صنع السياسات العامة الذي هو أساسا من الفنون والعلوم المعقدة
    41. The Oxfam International Youth Parliament has produced a booklet that highlights the threats and opportunities presented by globalization. UN 41 - وأصدر برلمان الشباب الدولي التابع لأوكسفام كتيبا يبرز التهديدات والفرص التي تنطوي عليها العولمة.
    The recurring financial crises in various regions underscored the need for strengthened international cooperation in order to enable countries to cope with the challenges that globalization presented. UN وتؤكد اﻷزمات الميالية المتكررة في مناطق مختلفة، الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل تمكين البلدان من التصدي للتحديات التي تنطوي عليها العولمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد