These rights are provided for in the Universal Declaration of Human Rights and the many human rights treaties ratified or acceded to by States Members of the United Nations. | UN | وهذه الحقوق منصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي الكثير من معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها أو انضمت إليها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The Basic Law itself broadly encompasses the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | كما أن القانون الأساسي نفسه يضم بشكل عام الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
For example, the following rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights would be undermined: | UN | فعلى سبيل المثال، سيؤدي تغير المناخ إلى تقويض الحقوق التالية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: |
The observer highlighted the principle of non-discrimination established in the Universal Declaration of Human Rights and the international covenants on human rights. | UN | وأبرز المراقب مبدأ عدم التمييز المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
It also advocates the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | كما أنه يدافع عن الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The human rights and fundamental freedoms enshrined in the Universal Declaration are the birthright of every man, woman and child. | UN | إن حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي هي حقوق يكتسبها كل رجل وامرأة وطفل لدى مولده. |
Reaffirming the purposes and principles enshrined in the Charter and the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, | UN | وإذ يؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Therefore, the focus of this statement is on the human right to education, which is stated in the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child. | UN | ومن ثم فإن موضع التركيز في هذا البيان هو حق من حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي اتفاقية حقوق الطفل، ألا وهو الحق في التعليم. |
We recognize that the enumerated rights contained in the Universal Declaration of Human Rights were codified in subsequent international legal instruments. | UN | ونسلِّم بأن الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دُونت في الصكوك القانونية الدولية اللاحقة. |
We recognize that the rights enumerated in the Universal Declaration of Human Rights were codified in subsequent international legal instruments. | UN | ونسلِّم بأن الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دُونت في صك قانوني دولي لاحق. |
In Belarus, North Korea, Syria and Iran, brutal regimes deny their people the fundamental rights enshrined in the Universal Declaration. | UN | ففي بيلاروس وكوريا الشمالية وسوريا وإيران، تحرم الأنظمة الوحشية شعوبها من الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي. |
Such deprivation of liberty for an unspecified period of time is contrary to the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويعتبر هذا الحرمان من الحرية لأجل غير محدد مخالفاً للمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
These modern-day forms of slavery constitute a grave violation of the basic rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وتمثل أشكال الرِّق المعاصرة انتهاكا خطيرا للحقوق والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
This is in contravention of the basic norms set out in the Universal Declaration of Human Rights and international human rights conventions. | UN | ويتعارض ذلك مع القاعدة الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. |
Malta continues to uphold the fundamental values enshrined in the Universal Declaration of human rights, and its subsequent covenants. | UN | ولا تزال مالطة تحترم المبادئ الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين التابعين له. |
The Constitution of the State guarantees the basic human rights and freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | يضمن دستور الدولة حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
At the same time, Singapore lived up to the fundamental human rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the Constitution. | UN | وأعملت سنغافورة في الوقت نفسه حقوق الإنسان الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الدستور. |
:: Protecting the human rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | :: حماية حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Reaffirming that everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in the Universal Declaration of Human Rights can be fully realized, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق الجميع في نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام للحقوق والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، |
Today, 60 years after the adoption of the Universal Declaration, the countries of the Rio Group recognize the challenges they face, but we categorically reaffirm our unequivocal commitment to fulfilling the objectives set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | واليوم، وبعد 60 سنة من اعتماد الإعلان العالمي، تسلم بلدان مجموعة ريو بالتحديات التي تواجهها، لكننا نؤكد مجددا وبصورة قاطعة التزامنا المطلق بتنفيذ الأهداف المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The seminar demonstrated that dialogue and respect would make for a better understanding and a fuller realization of the rights proclaimed by the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وبرهنت الندوة على أن الحوار والاحترام يسفران عن فهم الحقوق المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فهما أفضل وإعمالها بصورة أتمّ. |
(i) Adequate housing is a basic human right as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the international Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; | UN | ' ١ ' أن اﻹسكان أحد حقوق الانسان اﻷساسية المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |