ويكيبيديا

    "عليه وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • him and
        
    • he and
        
    • it and
        
    I also commend him and his fellow judges for their significant contribution towards fostering international justice. UN كما أود أن أثني عليه وعلى زملائه القضاة على إسهامهم الكبير في تعزيز العدالة الدولية.
    At Zimo square a man on a cart who offered to help, they shot at him and the horse. UN وفي ساحة زيمو، كان هناك رجل على عربته التي يجرها حصان، وقد عرض علينا المساعدة، لكنهم أطلقوا النار عليه وعلى حصانه.
    Security Council members were in broad agreement with the analysis and recommendations of the Special Representative and commended him and his staff for their hard work and unremitting dedication. UN ووافق أعضاء مجلس الأمن عموما على تحليل الممثل الخاص وتوصياته وأثنوا عليه وعلى موظفيه لعملهم الجاد وتفانيهم المستمر.
    He states that he could not make an application for severance because of the financial restraints under which he and his counsel were operating. UN ويذكر أنه لم يتمكن من طلب الفصل بسبب القيود المالية التي كانت مفروضة عليه وعلى محاميه.
    Its people wanted to look to the future with optimism and with the certainty that a new era would dawn for it and for all of mankind. UN وأراد شعبها أن ينظر الى المستقبل بتفاؤل وبيقين بأن فجرا جديدا سيطلع عليه وعلى البشرية جمعاء.
    We take this opportunity to commend him and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo for what we believe is the good work they are doing in Kosovo. UN ونغتنم هذه الفرصة لنثني عليه وعلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو لما نرى أنهم يؤدون من عمل طيب في كوسوفو.
    In 1984, he distributed pamphlets criticizing the regime and the use of security forces to harass him and others. UN وفي 1984، وزع صاحب البلاغ كتيبات ينتقد فيها النظام واستخدام قوات الأمن من أجل التضييق عليه وعلى آخرين.
    In the event of the death of the father or his loss of legal capacity, the wife shall be responsible for him and his minor children at the same time. UN أما في حالة فقدان الأب أو اعتباره ناقص الأهلية فتكون الزوجة قيمة عليه وعلى أولاده القاصرين في الوقت نفسه.
    We highly commend him and his staff for their professionalism and outstanding performance in carrying out their responsibilities. UN وإننا نثني كل الثناء عليه وعلى موظفيه تقديرا لروحهم المهنية وأدائهم الرائع لمسؤولياتهم.
    According to the IDF, soldiers fired at stone-throwers, but local residents claimed that three undercover soldiers went to the house of a Hamas activist and shot him and another man who came to his aid. UN ووفقا لجيش الدفاع الاسرائيلي، أطلق الجنود النيران علــى راشقي الحجارة، ولكن السكان المحليين زعمــوا بأن ثلاثة جنود متنكرين ذهبوا الى منزل حركي من حماس وأطلقوا النار عليه وعلى شخص آخر قدم لمساعدته.
    I forced him into selling by threatening to destroy something very dear to him and his granddaughter. Open Subtitles لقد أجبرتَهُ على البيع بتهديدِه أن أُحطِّم شيئَاً عزيز عليه وعلى حفيدَتِهِ.
    I join with the American people in mourning him and every other innocent life that was lost during this crisis. Open Subtitles أنا أضم صوتي للشعب الأمريكي في الحداد عليه وعلى كلِ حياة أخرى برئية فقدت خلال هذه الأزمة
    Does it mean worrying about him and his needs before me and mine? Open Subtitles هل ذلك يعني أني سأقلق عليه وعلى إحتياجاته قبلي أو قبل إحتياجاتي؟
    Maybe next time you get together you could just make some effort to focus on him and his issues. Open Subtitles ربّما يمكنكِ أن تبذلي جهدًا في لقائكما المقبل للتركيز عليه وعلى مشاكله
    I'll find some Hoodoo priest and lay some mojo on him and... Open Subtitles وسوف تجد بعض... ... الشؤم الكاهن ووضع بعض موجو عليه وعلى...
    On 13 February 2002, some SSP supporters shot at him and his fellow Shiites. UN وفي 13 شباط/فبراير 2002، أطلق بعض مناصري " جيش الصحابة " النار عليه وعلى أصدقائه من الشيعة.
    On 13 February 2002, some SSP supporters shot at him and his fellow Shiites. UN وفي 13 شباط/فبراير 2002، أطلق بعض مناصري " جيش الصحابة " النار عليه وعلى أصدقائه من الشيعة.
    he and his employer will again be subject to compulsory coverage. UN وفي هذه الحالة، يكون عليه وعلى صاحب عمله الخضوع للتغطية الإجبارية.
    81. When he and his colleagues were captured inside Ethiopia, they were allegedly carrying weapons that were made available to the Monitoring Group for inspection. UN 81 - وحينما ألقي القبض عليه وعلى زميليه داخل إثيوبيا، كانوا حسبما ادُّعي يحملان أسلحة أتيحت لفريق الرصد لفحصها.
    To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems for ozonedepleting substances if they have not yet done so; UN 1 - أن يستحث كل الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم ترخيص لواردات وصادرات للمواد المستنفدة للأوزون إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    To encourage all remaining Parties to the Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment to ratify it and to establish import and export licensing systems for ozone-depleting substances if they have not yet done so; UN 1 - تشجع جميع الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم تراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون إن لم تكن قد فعلت ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد