Although it was brief, you all were so good to me. | Open Subtitles | علي الرغم من أن هذا قصير كنتم تعاملونني جميعاً بلطف |
But Although the connection between Paul's cannabis use and schizophrenia may seems clear... it's extremely hard to demonstrate. | Open Subtitles | ولكن علي الرغم من وضوح العلاقة بين حالة بول وبين الحشيش إلا أن الأمر يصعب شرحه |
Although, we've tried to have discussions with the Chinese and Russians and so forth about that, but it's very difficult. | Open Subtitles | علي الرغم من محاولاتنا خوض نقاشات مع الصينين والروس وغيرهم حول ذلك لكن الأمر صعب جداً |
despite the global and enduring popularity of cannabis, modern science is only just beginning to comprehend its effects. | Open Subtitles | علي الرغم من الشعبية العالمية والدائمة للحشيش فقد بدأ العلم الحديث الأن فقط في فهم أثاره |
Even though it compromises my artistic integrity. | Open Subtitles | علي الرغم من أن هذا يعرض نزاهتي الفنية للخطر |
So, in spite of all the cold on the surface, | Open Subtitles | لذا علي الرغم من كل البرودة الموجودة علي السطح |
Although I didn't find him attractive, many of our wives did. | Open Subtitles | علي الرغم من أنني لم أراه جذاباً الكثر من زواجتنا فعلوا |
Although I had to keep Austin home from school today. | Open Subtitles | علي الرغم من أنني أبقيت أوستين في البيت من المدرسة اليوم |
Although, bless her heart, she never told me a story I wanted to hear again. | Open Subtitles | علي الرغم من أنها باركها الرب , إنها لم تخبرني بقصة أردت أن أسمعها مرة أخري |
Although now that I hear it said aloud, it kinda makes me wanna barf. | Open Subtitles | علي الرغم من أن سماعها بصوت عالي، جعلتني أشعر بالرغبة بالقيئ. |
Although brownies are a little pedestrian. | Open Subtitles | علي الرغم من أن الكعكات أمراً عادياً قليلاً |
Although I don't know if I'll be able to do it right since I hurt my ankle. | Open Subtitles | علي الرغم من اني لست متاكده باني استطيع القيام بشكل صحيح مع قدمي المصابة |
And you can walk to lunch, Although I don't. | Open Subtitles | ويمكنك ان تذهب مشيا للغداء علي الرغم من انني لا افعل |
Well, Although... ..apparently she didn't... leave. | Open Subtitles | حسناً، علي الرغم من أنها كما يبدو لم ترحل. |
Although, to be honest, I don't keep up with it like I should. | Open Subtitles | علي الرغم من انه ولأكون صادقة لا اواكب اخبارهم كما يجب |
Although I may change it to Friday or Monday... or just cancel it altogether because I worry that I... come across as indecisive over the phone. | Open Subtitles | علي الرغم من أننى يمكن أن أغيرها ليوم الجمعة والأثنين .. أو ألغيها بالكامل |
I'm saving your ass yet again despite the fact that you struck me... | Open Subtitles | لا أنا أنقذ حياتك علي الرغم من معاملتك القاسية لى |
With a view to having the text adopted by consensus, the sponsors of the draft resolution had engaged in negotiations with the delegation of Myanmar which had seemed to be constructive until Myanmar had decided that a consensus could not be achieved, despite the amendments which the sponsors had been ready to make. | UN | ومقدمو مشروع القرار هذا حريصون علي أن يتم اعتماده بتوافق الآراء, وبالتالي فإنهم قد شرعوا في مفاوضات كانت تبدو بناءة مع وفد ميانمار, ولكن هذا البلد لا يأخذ بمفهوم توافق الآراء حتى الآن, وذلك علي الرغم من التعديلات التي كان مقدمو المشروع مستعدين لتوفيرها, وهم مازالوا يرحبون بالتفاوض. |
72. With respect to financial management and budgetary issues, the Advisory Committee noted that, despite the allocation of significant resources, the system was not working well. | UN | 72 - وبشأن مسائل الإدارة المالية والميزنة، أشارت إلى أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن النظام ذا الصلة لا يعمل بالطريقة المنشودة علي الرغم من رصد قدر كبير من الموارد. |
Even though at the time, overwhelming evidence suggested just that. | Open Subtitles | علي الرغم من أنه في ذلك الوقت الدليل القاطع أظهر هذا |
in spite of you tipping him off, he lost. | Open Subtitles | علي الرغم من انكَ قد اخترته لقـد خسر |
Your behaviour, while unacceptable, is Nevertheless understandable. | Open Subtitles | سلوككِ الغير مقبول مفهوم علي الرغم من ذلك |