Hey, man, I'm sorry about what happened last night. Honestly. | Open Subtitles | مرحباً, انا اسف عما حدث ليلة امس , بأمانة. |
Still, we need to talk about what happened in Florida. | Open Subtitles | ومازال ، يجب أن نتحدث عما حدث في فلوريدا |
He wouldn't tell me anything about what happened in Central. | Open Subtitles | و لم يتحدث أبداً عما حدث فـي المـديـنـة الـمـركـزيـة |
Exhumations can reveal what happened to victims of such killings and give families information about the fate of loved ones. | UN | وتكشف عمليات استخراج الجثث عما حدث لضحايا أعمال القتل تلك وتوفر للأسر معلومات عن مصير أحبائها. |
Hey, listen, I-I want to apologize for what happened, man. | Open Subtitles | مهلا,اسمع, أنا أريد أن أعتذر عما حدث ,يا رجل. |
It was known that the regiment in question had been abolished, but information should be provided on what had happened to the individual soldiers involved. | UN | فمن المعروف أن الوحدة موضع السؤال قد ألغيت، بيد أنه يجب تقديم معلومات عما حدث لفرادى الجنود الذين شاركوا في هذا الأمر. |
Fi,I know we haven't talked about what happened the other night. | Open Subtitles | في، أعرف بأننا لم نتحدث عما حدث في تلك الليلة |
I just wanna apologize about what happened and welcome you back. | Open Subtitles | أنا فقط أريد الاعتذار عما حدث ونرحب بكم مرة أخرى. |
But can we just talk about what happened the other day? | Open Subtitles | لكن هل يمكننا التحدث فقط عما حدث فى ذاك اليوم؟ |
The reason women do not report crimes to law enforcement authorities is, more often than not, that they do not want to talk about what happened. | UN | ويرجع امتناع النساء عن إبلاغ الشرطة، في أغلب الأحيان، إلى عدم رغبتهن في الكشف عما حدث لهن. |
Nevertheless, the report gives clear indications and facts about what happened in Jenin and other Palestinian cities in the West Bank. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن التقرير يعطي دلالات وحقائق واضحة عما حدث في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى في الضفة الغربية. |
The families had inquired about what happened during the trial at which the complainant's friends had been sentenced to death. | UN | وكانت الأسر قد استفسرت عما حدث أثناء المحاكمة التي حُكم فيها على أصدقاء صاحب الشكوى بالإعدام. |
The families had inquired about what happened during the trial at which the complainant's friends had been sentenced to death. | UN | وكانت الأسر قد استفسرت عما حدث أثناء المحاكمة التي حُكم فيها على أصدقاء صاحب الشكوى بالإعدام. |
Consequently, little is known about what happened in some parts of the sectors during the offensive. | UN | وبالتالي، لا يعرف الكثير عما حدث في بعض أجزاء القطاعين أثناء الهجوم. |
Have you talked to anyone about what happened this morning? | Open Subtitles | هل تحدثت مع أي شخص عما حدث هذا الصباح؟ |
He said they only had tomatoes to eat, and when asked what happened to his family, he said they were there, in front of him, dead. | UN | وقال بأنه كانت لديهم الطماطم فقط ليأكلوها، وحينما سئل عما حدث لأسرته، قال إنهم كانوا هناك، أمامه، صرعى. |
Uh, do you know anything about tapes that Hannah recorded about what happened to her? | Open Subtitles | هل تعرفين أي شيء عن أشرطة سجلتها هانا عما حدث لها؟ |
Please, allow me to apologize for what happened in Nigeria. | Open Subtitles | أرجوك , اسمح لي بالإعتذار عما حدث في نيجيريا |
Before being released they were allegedly warned not to talk about what had happened. | UN | وادعي أنه جرى، قبل اﻹفراج عنهم، تحذيرهم بعدم التكلم عما حدث. |
Oh, look at my little college man. Ah! I can't wait to hear all about it. | Open Subtitles | أنظروا إلى فتى الجامعة الصغير، لا أطيق الإنتظار حتى أسمع عما حدث معك. |
Allowing the victims to tell in a public forum what has happened to them and to their relatives would encourage reconciliation. | UN | فمن شأن تمكين الضحايا من أن يتحدثوا في محفل عام عما حدث لهم ولأقاربهم أن يشجع على تحقيق الوفاق. |
In an hour, when my wife starts to wonder what's happened, she'll call someone. | Open Subtitles | خلال ساعة وحين تبدأ زوجتي بالتساؤل عما حدث سوف تتصل بشخص ما |
Do you have any recollection of what happened on your last mission? | Open Subtitles | هل لديك أى ذكريات عما حدث لك فى أخر رحلة ؟ |
On the other hand, we cannot now prevent the development of the more than 100 countries that have yet to achieve it -- countries that, moreover, are not responsible in historical terms for what has occurred. | UN | غير أننا لا نستطيع الآن أن نمنع التنمية فيما يزيد على 100 بلد لم تحققها بعد، فضلا عن أنها بلدان ليست تاريخيا مسؤولة عما حدث. |
Trust me, if he has any recollection of what went on in that capsule buried away, it will surface. | Open Subtitles | ثقي بي،إذا كانت لديه توليفة عما حدث في تلك الكبسولة مدفونة،فستظهر |
Maybe this is above my pay grade, but I'm sorry about your son. | Open Subtitles | ربما هذا يفوق منزلتي لكنني أسف عما حدث مع ابنك |
Don't tell anybody about this morning, okay? | Open Subtitles | لا تخبر أي أحد عما حدث هذا الصباح, حسنا ؟ |
Okay, thank you, and I'm sorry about before. | Open Subtitles | اوكي , شكرا لك , و أنا أسفه عما حدث من قبل |
If you Iike, I can try to tell you what happened. | Open Subtitles | إذا كنتم ترغبون .. يمكنني أحاول أن أخبركم عما حدث. |