ويكيبيديا

    "عما كان عليه في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • than in
        
    • over the
        
    • compared to
        
    • than it was in
        
    • than at
        
    • than the
        
    • compared with
        
    • than during
        
    • than that in
        
    • what it was in
        
    • than that for
        
    • from that of the
        
    • than it had been at
        
    • than it had been in
        
    • increase over
        
    It aims at being more to the point, and less bureaucratic and repetitive than in the past. UN وهو يهدف ﻷن يكون أكثر صلة بالموضوع وأقل بيروقراطية وتكرارا عما كان عليه في السابق.
    The country had a surplus of $6.6 billion in trade in service trade in 2009, which was slightly lower than in 2008. UN وبلغ فائض البلد في مجال تجارة الخدمات 6.6 بلايين دولار في عام 2009، وهو مبلغ يقل قليلا عما كان عليه في عام 2008.
    The number of confirmed cases in India was 23 per cent lower in 2009 than in 2000. UN وانخفض عدد الحالات المؤكدة في الهند بنسبة 23 في المائة في عام 2009 عما كان عليه في عام 2000.
    Circulation has increased by 75 per cent over the past year. UN وقد ازداد توزيعها عما كان عليه في العام الماضي بنسبة ٧٥ في المائة.
    This means that 671,000 fewer women were living in poverty in 2006 compared to 1996. UN هذا يعني أن عدد النساء اللائي يعشن في فقر انخفض بواقع 000 671 امرأة في سنة 2006 عما كان عليه في سنة 1996.
    The majority of the world's population lives in countries where inequality in 2010 was higher than it was in 1980. UN إذ يعيش أغلبية سكان العالم في بلدان شهد التفاوت فيها ارتفاعا خلال عام 2010 عما كان عليه في عام 1980.
    Thus, there were fewer outstanding compliance issues than in the previous period UN وبذا انخفض عدد المسائل العالقة المتصلة بالامتثال عما كان عليه في الفترة السابقة
    In addition, China is expected to register much slower growth in 2009 than in recent years. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن تشهد الصين نمواً أبطأ بكثير عام 2009 عما كان عليه في السنوات الأخيرة.
    In Kenya, public education expenditure in 2009 was likely be lower than in 2007. UN وفي كينيا، يرجح أن يقل مقدار الإنفاق العام على التعليم العام في عام 2009 عما كان عليه في عام 2007.
    Nonetheless, progress had been made as there were 50% fewer conflicts now than in 1989. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم، إذ أن عدد الصراعات يقل الآن بنسبة 50 في المائة عما كان عليه في عام 1989.
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن الأمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), by the end of 1998, total African debt as a percentage of GDP had reached 65.5 per cent, marginally higher than in 1997. UN ووفقا لما أورده الأونكتاد، فإن مجموع الديون الأفريقية كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي قد بلغ 65.5 في المائة في نهاية عام 1998، مسجلا ارتفاعا حديا عما كان عليه في عام 1997.
    For economic, social and cultural reasons, women's participation rate was much higher in urban areas than in rural areas. UN وﻷسباب اقتصادية واجتماعية - ثقافية كان معدل المشاركة أعلى كثيرا في المنطقة الحضرية عما كان عليه في المنطقة الريفية.
    Growth actually strengthened through the year and for 1996 was about 2.5 per cent higher than in 1995. UN وفي الواقع اشتد النمو خلال السنة وكان في عام ١٩٩٦ أعلى بنسبة ٢,٥ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٥.
    As a result, the delivery of documents for the General Assembly was slightly better in 1999 than in 1998. UN ونتيجة لهذا، كان تسليم الوثائق للجمعية العامة أفضل قليلا في عام ١٩٩٩ عما كان عليه في عام ١٩٩٨.
    88. There was an 18 per cent increase in the number of reported acts of piracy and armed robbery in 2003 over the figure for 2002. UN 88 - زاد عدد حوادث القرصنة والسطو المسلح والمُبلَّغ عنها في عام 2003 بنسبة 18 في المائة عما كان عليه في عام 2002.
    Average income per capita is lower than at the end of the 1960s. UN ويقل متوسط دخل الفرد عما كان عليه في نهاية التسعينات.
    Exports from non-oil-exporting countries were also slightly higher than the 1999 rate. UN كذلك فإن معدل صادرات البلدان غير المصدرة للنفط زاد زيادة طفيفة عما كان عليه في عام 1999.
    This showed an increase of 49.5 per cent or 68.2 thousand MNT compared with the fourth quarter of 2006. UN وكان هذا الرقم يمثل زيادة قدرها 68.2 ألف توغريك، بنسبة 49.5 في المائة، عما كان عليه في الربع الرابع من عام 2006.
    At the same time, the number of detainees receiving legal aid during 2004 is projected to be higher than during the previous biennium. UN ومن المتوقع في الوقت ذاته أن يزيد عدد المحتجزين الذين يحصلون على مساعدات قانونية في عام 2004 عما كان عليه في فترة السنتين السابقتين.
    As the Secretary-General said, this momentum may be no less decisive than that in 1945 itself, when the United Nations was founded. UN وكما قال الأمين العام، قد لا يقل هذا الزخم حسما عما كان عليه في عام 1945 ذاته، عندما أنشئت الأمم المتحدة.
    That does not represent the reality of the world, which is today so different from what it was in 1945. UN كما أنه لا يمثل الواقع في العالم، الذي يختلف اليوم عما كان عليه في عام ١٩٤٥ بدرجة كبيرة.
    In 2008, life expectancy at birth was shorter than it had been in 1993, but life expectancy for women had become longer than that for men. UN وفي عام 2008، انخفض متوسط العمر المتوقع عما كان عليه في عام 1998، بينما أصبح متوسط العمر المتوقع للمرأة أطول من متوسط العمر المتوقع للرجل.
    The state of the world today is vastly different from that of the 1940s. UN فالوضع القائم في العالم اليوم يختلف إلى حد كبير عما كان عليه في الأربعينات من القرن الماضي.
    Another noted that the common perception outside the Council was that it was ending the year more divided than it had been at the beginning of the year. UN وأشار آخر إلى أن المفهوم السائد خارج المجلس هو أنه ينهي السنة وهو أكثر انقساما عما كان عليه في بدايتها.
    The average number of non-satisfied job demands per month in 1998 was 8,321, a 5.2 per cent increase over 1997. UN وبلغ متوسط عدد طلبات العمل غير الملبﱠاة ٣٢١ ٨ طلبا شهريا عام ٩٩٨١ بزيادة ٥,٢ في المائة عما كان عليه في ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد