ويكيبيديا

    "عمره أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • age or
        
    • age and
        
    • minor under
        
    Any man whose age or infirmity prevents him from fightin'shall join us to protect this county from Yankee raiders and traitors to the cause, Open Subtitles وأي رجل يمنعه عمره أو عجزه عن القتال فلينضم الينا وليدافع عن هذا البلد ضد غزاة الشمال والخونة
    With deliberations on the post-2015 development agenda underway, there was general agreement that people must be at the centre of development and that no one, of any age or background, with or without disability, should be left behind. UN ولأن المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 جارية حاليا، فهناك اتفاق عام على ضرورة وضع البشر في قلب التنمية وعلى أنه لا ينبغي إغفال أي أحد، أيا كان عمره أو خلفيته، سواء كان من ذوي الإعاقة أم لا.
    If the person incited to engage in such an act is a young offender under 15 years of age or if the instigator of the offence lives off the proceeds from the debauchery or prostitution of the other person, the penalty may be a term of up to 10 years' imprisonment. UN وإذا كان من حرضه ووقعت منه الجريمة صغيراً لم يبلغ الخامسة عشر من عمره أو كان المحرض يعول في معيشته على فجور أو دعارة من حرضه يجوز إن تصل عقوبة المحرض إلى الحبس مدة لا تجاوز عشر سنوات.
    No child, regardless of the child's age or " consent " , must be engaged in one of the worst forms of child labour. UN ولا يجب أبداً أن يعمل أي طفل، بغض النظر عن عمره أو " موافقته " ، للعمل في أسوأ أشكال عمالة الأطفال.
    Should the child not be mature enough, judged on the basis of age and stage of development, to decide on his/her own treatment, it will be agreed upon with either the parents or other guardians. UN وإذا لم يكن الطفل ناضجا بقدر كافٍ لاتخاذ قرار بشأن علاجه، بسبب عمره أو مرحلة نموه، ينبغي الموافقة على هذا العلاج من جانب أحد اﻷبوين أو اﻷوصياء اﻵخرين عليه.
    (i) a Singapore Citizen or Permanent Resident to purchase sexual activities from a minor under 18 overseas; and UN ' 1` قيام أي مواطن أو شخص مقيم إقامة دائمة في سنغافورة بشراء أنشطة جنسية من مقيم بالخارج يقل عمره أو عمرها عن 18 سنة؛
    The right of the citizen who because of age or physical or mental incapacity cannot work, and the right to social security, are also provided for in the Chadian Constitution. UN كما ينص الدستور التشادي نصاً صريحاً على حق المواطن غير القادر على العمل بسبب عمره أو إعاقته الجسدية أو العقلية وحقه في الضمان الاجتماعي.
    Everyone must be guaranteed educational opportunities of a high standard, irrespective of financial standing, place of residence, gender, age or language. UN فلا بد من ضمان فرص تعليم على مستوى رفيع لكل فرد، بغض النظر عن قدرته المالية، أو مكان إقامته، أو نوع جنسه أو عمره أو لغته.
    2. Where the minor is under 12 years of age or is abducted or taken away by deception or force, the penalty shall be a term of imprisonment at hard labour. UN 2- وإذا لم يكن القاصر قد أتم الثانية عشرة من عمره أو خُطف أو أُبعد بالحيلة أو القوة كانت العقوبة الأشغال الشاقة المؤقتة.
    Every person who makes a shameful or indecent suggestion to a minor under 15 years of age or to a young girl or woman over 15 years of age shall be liable to three days' detention and/or a fine not exceeding LS 75. UN من عرض على قاصر لم يتم الخامسة عشرة من عمره أو على فتاة أو امرأة لهما من العمر أكثر من خمس عشرة سنة عملاً منافياً للحياء أو وجه إلى أحدهم كلاماً مخلاً بالحشمة عوقب بالكبس التكديري ثلاثة أيام أو بغرامة لا تزيد على خمسة وسبعين ليرة أو بالعقوبتين معاً.
    The Omani Penal Law (sect. 217) also provides for a punishment of imprisonment of 3 months to 1 year for any person who abandons or deserts a child under 7 years of age or a person incapable of protecting himself by reason of a physical or psychological condition, forcing him/her into beggary. UN كما تضمن قانون الجزاء في المادة 217 عقاباً بالسجن من ثلاثة أشهر إلى سنة لكل من طرح أو سيِّب ولد دون السابعة من عمره أو أي شخص آخر عاجز عن حماية نفسه بسبب حالة جسدية أو نفسية أو ألجأه إلى التسول والاستجداء.
    “1. Anyone who, without using force or threats, sexually assaults a male or female child under 15 years of age or induces him or her to engage in an indecent act shall be liable to a term of imprisonment with hard labour. UN " 1- كل من انتهك بغير عنف أو تهديد عرض ولد - ذكراً كان أم أنثى - لم يتم الخامسة عشرة من عمره أو حمله على ارتكاب فعل هتك العرض يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة.
    If the person incited to engage in such an act is a young offender under 15 years of age or a child who depends for his or her livelihood on the acts of debauchery or prostitution to which he or she is incited, the penalty for such incitement can be as high as 10 years' imprisonment. UN وفي الحالة التي يكون فيها المحَرَض لفعل ذلك صغيراً، وصدرت منه جريمة ولم يبلغ الخامسة عشرة من عمره أو كان الطفل المحَرَض يعول لكسب معيشته وكان ذلك على فجور أو دعارة لشخص حرضه على القيام بهذا الفعل، يجوز أن تصل عقوبة المحرِض إلى الحبس لمدة لا تتجاوز عشر سنوات.
    While the overall human rights situation for Kosovar Albanians has improved since the arrival of UNMIK and KFOR, in Kosovo no Serb, regardless of age or sex, is free from the threat of violence and harassment, including the omnipresent threat to life. UN وبينما تحسنت الحالة الشاملة لحقوق الإنسان بالنسبة إلى ألبان كوسوفو منذ وصول بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وكفور، لا يوجد أي صربي في كوسوفو، بصرف النظر عن عمره أو جنسه، في مأمن من خطر العنف والمضايقة، بما في ذلك الخطر المحدق بحياته في كل وقت وأي مكان.
    37. The marriage of non-Muslims is regulated by the Marriage of Non-Muslims Act of 1926, article 10 of which stipulates that the competent court may invalidate a marriage entered into under the Act by a male under 15 years of age or a female under 13 years of age. UN 37- ينظم زواج غير المسلمين قانون زواج غير المسلمين لسنة 1926 حيث نصت المادة 10 على أنه يجوز للمحكمة المختصة أن تحكم بإبطال الزواج الذي عقده بموجب هذا القانون ذكر لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره أو أنثى لم تبلغ الثالثة عشرة من عمرها.
    Firstly, the application of French criminal law and, consequently, the competence of the French courts have been extended to cover acts committed abroad by an alien whose extradition has been refused because it might have exceptionally grave consequences owing, in particular, to that person's age or state of health. UN من جهة، وُسع نطاق تطبيق قانون العقوبات الفرنسي، ثم وُسع نطاق اختصاص القضاء الفرنسي، ليشملا الوقائع المرتكبة في الخارج على يد مواطن أجنبي رُفض تسليمه لأن هذا التسليم قد يؤدي إلى عواقب وخيمة استثنائية، خاصة بسبب عمره أو حالته الصحية.
    37. According to the law, nobody may be discriminated against in employment on grounds of their gender, ethnic origin, religion or ideology, age or sexual orientation. UN 37- ووفقاً للقانون، لا يجوز التمييز ضد أحد في مجال العمالة بالاستناد إلى نوع جنسه أو أصله العرقي أو ديانته أو أيديولوجيته أو عمره أو توجهه الجنسي.
    The second paragraph of this section adds further that if the person who instigated or assisted to commit suicide was a juvenile under 15 years of age or mentally incapable, heavier penalties shall be applied. UN ونصت الفقرة الثانية من هذه المادة على أنه " إذا كان الشخص المحرض أو المساعد على الانتحار حدثاً دون الخامسة عشرة من عمره أو معتوهاً طبقت عقوبات التحريض على القتل والتدخل فيه " .
    131. Child abandonment is also punishable under the provision which stipulates that anyone who abandons a child under seven years of age or any other person incapable of protecting himself due to a physical or mental condition shall be punished by imprisonment for a term of three months to one year. UN ١٣١- كما عاقب على ترك أو تسييب اﻷولاد بالنص على أنه: " من طرح أو سيب ولدا دون السابعة من عمره أو أي شخص آخر عاجز عن حماية نفسه بسبب حالة جسدية أو نفسية عوقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنة " .
    “3. Anyone who proposes an indecent act, or makes indecent remarks to a boy under 15 years of age or a female shall be liable to a penalty of up to six months' imprisonment or a fine of up to 25 dinars”. UN " 3- من عرض على صبي دون الخامسة عشرة من عمره أو على أنثى عملاً منافياً للحياء أو وجه إليهما كلاماً منافياً للحياء عوقب بالحبس لمدة لا تتجاوز ستة أشهر أو بغرامة لا تزيد عن خمسة وعشرين ديناراً " .
    Every child should be treated as a capable witness, subject to examination, and his or her testimony should not be presumed invalid or untrustworthy by reason of the child's age alone as long as his or her age and maturity allow the giving of intelligible and credible testimony, with or without communication aids and other assistance. UN وينبغي معاملة كل طفل كشاهد قادر، رهنا بفحص تلك القدرة، وينبغي ألا يفترض مسبقا أن شهادته باطلة أو غير جديرة بالثقة بسبب سنّه فحسب، طالما كان عمره أو نضجه يمكنانه من الإدلاء بشهادة مفهومة وذات مصداقية بواسطة أدوات اتصال ووسائل مساعدة أخرى أو بدونها.
    If the person who is abetted and who commits an offense is a minor under the age of 15, or if the abettor depends for his livelihood on the prostitution or lewdness of the person abetted, the abettor may be punished by imprisonment of up to 10 years. UN وإذا كان من حرضه ووقعت منه الجريمة صغيرًا لم يبلغ الخامسة عشر من عمره أو كان المحرض يعول في معيشته على فجور أو دعارة من حرضه يجوز أن تصل عقوبة المحرض إلى الحبس مدة لا تتجاوز عشر سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد