ويكيبيديا

    "عملائها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their clients
        
    • its clients
        
    • their customers
        
    • its customers
        
    • its client
        
    • its agents
        
    • their customer
        
    • operatives
        
    • assets
        
    • their agents
        
    • its customer
        
    • on customer
        
    • of clients
        
    • of her
        
    • customers to
        
    Corporations which provide Internet searching, chat, publishing or other services should make an effort to ensure that they respect the rights of their clients to use the Internet without interference. UN ينبغي أن تسعى الشركات المقدمة لخدمات البحث أو التحاور أو النشر أو غير ذلك من الخدمات عبر الإنترنت لضمان احترام حقوق عملائها في استخدام الإنترنت دون تدخُّل.
    Moreover, microfinance institutions consistently report higher levels of food consumption among their clients. UN وعلاوة على ذلك، تبلغ مؤسسات التمويل البالغة الصغر باستمرار عن تحسن في استهلاك الغذاء بين عملائها.
    A substantial part of the Division's programmes is financed by its clients on a reimbursable basis. UN ويتم تمويل جزء كبير من برامج الشعبة على أساس استرداد التكاليف المتكبدة من عملائها.
    First, it designs industrial development programmes for its clients and offers them technical support in putting them in place. UN فهي، أولا، تصمم برامج للتنمية الصناعية من أجل عملائها وتقدم لهم الدعم التقني من أجل تنفيذها.
    Proper regulation must be introduced so that banks knew their customers better. UN وأضاف إنه يجب استحداث عملية تنظيم سليمة حتى تستطيع المصارف معرفة عملائها بصورة أفضل.
    Upon receiving such information, financial institutions will cross-reference the lists with their customers' profiles. UN وتقارن المؤسسات المالية لدى استلام هذه المعلومات، القوائم بمواصفات عملائها.
    A financial institution is required to file a report with the FIU if one of its customers appears on the 1267 list. UN ويتعين على كل مؤسسة مالية أن تقدم تقريرا إلى وحدة الاستخبارات المالية إذا أُدرج أحد عملائها في قائمة القرار 1267.
    Lending institutions are also subject to the obligation to identify not only their clients but also the beneficiaries of financial operations transacted under the institutions' auspices. UN كما أن مؤسسات الائتمان تخضع لالتزام تحديد هوية لا عملائها فحسب، بل حتى المستفيدين من العمليات المالية التي تجري لديها.
    The obligation of financial institutions to establish the identity of their clients and report suspicious transactions UN التزام المؤسسات المالية بتحديد هوية عملائها والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة
    With respect to " know your client " requirements, financial institutions must identify their clients in the following situations: UN وفيما يتعلق بشرط ``إعرف عميلك ' ' ، يجب على المؤسسات المالية أن تحدد هوية عملائها في الحالات التالية:
    Thirdly, the financial institutions should aim at empowering their clients. UN وثالثا، أنه ينبغي للمؤسسات المالية أن تهدف إلى تمكين عملائها.
    Yet no organization can be truly first class without specializing in the kinds of services that are most important to its clients. UN غير أنه لا يمكن لمنظمة أن تكون من الدرجة اﻷولى حقا دون أن تتخصص في فئات الخدمات اﻷكثر أهمية لدى عملائها.
    However, true to its commitment to serving poor women, it introduced savings products suited to its clients. UN غير أنها، وفاء منها بالتزامها بخدمة الفقيرات، أدخلت خدمات ادخار تلائم احتياجات عملائها.
    A substantial part of the Division's programmes is financed by its clients on a reimbursable basis. UN ويتم تمويل جزء كبير من برامج الشعبة على أساس استرداد التكاليف المتكبدة من عملائها.
    The Act also requires institutions to conduct due diligence on their customers before permitting them to conduct transactions. UN كما يُلزم القانون المؤسسات بإجراء التحريات الواجبة عن عملائها قبل السماح لهم بإجراء معاملات.
    Financial institutions should know their customers, and the sources of their customers' funds; and they had to notify the competent authorities of any suspicious transactions. UN وعلى المؤسسات المالية معرفة هوية عملائها ومصدر أموالهم، وإبلاغ السلطات المختصة بأي معاملة مشبوهة.
    However, the financial supervision and regulatory bodies in Hong Kong require that financial institutions verify the identity of their customers before establishing bank accounts for them. UN غير أن هيئات الإشراف والتنظيم في هونغ كونغ تلزم المؤسسات المالية بالتحقق من هوية عملائها قبل فتح أي حسابات لهم.
    The virtual market space means that the size of a business is no longer an indicator of the geographical spread of its customers and activities. UN وتعني مساحة السوق الافتراضية أن حجم المنشأة لم يعد مؤشرا جغرافياً لانتشار عملائها وأنشطتها.
    The Division of Administration further strengthened the information and communications technology infrastructure on the Geneva campus, resulting in an increase in reliability and availability, while enlarging its client base. UN وواصلت شعبة الشؤون الإدارية تعزيز الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجمع مكاتب جنيف، مما أدى على زيادة إمكانية الاعتماد عليها وتوفرها، مع توسيع قاعدة عملائها.
    A degree of State responsibility derives from the involvement of its agents in some forms of violence and its ineffectual response to others. UN وتتحمل الدولة قدراً من المسؤولية بحكم تورط عملائها في بعض أشكال العنف، وعدم فعالية ردها على أشكال أخرى منه.
    Between 2007 and 2010, their assets grew by 10 per cent and their customer base grew by 14 per cent. UN وبين عامي 2007 و 2010، تزايدت أصولها بنسبة 10 في المائة واتسعت قاعدة عملائها بنسبة 14 في المائة.
    It's company policy to maintain the confidentiality of our operatives. Open Subtitles سياسة الشركة تقضي بالإبقاء على سريّة عملائها. هذه شركتك.
    Um, the Secret Service doesn't house their agents in quaint little bbs. Open Subtitles الخدة السرية لا تسكن عملائها في بيوت صغيرة و جذابة
    UNPA hopes to broaden its customer base through the website. UN وتأمل إدارة بريد الأمم المتحدة في توسيع نطاق قاعدة عملائها من خلال الموقع الشبكي.
    (v) Requiring financial institutions to keep records on customer identification (e.g., copies or records of official identification documents like passports, identity cards, driving licences or similar documents), account files and business correspondence for at least five years after the account is closed. UN ' ٥ ' إلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات لتحديد هويات عملائها )مثلا نسخ أو سجلات لوثائق تعريف الهوية الرسمية مثل جوازات السفر وبطاقات الهوية أو رخص القيادة أو أي وثائق مماثلة( وملفات للحسابات والمراسلات التجارية لمدة خمس سنوات على اﻷقل بعد إغلاق الحساب.
    Only about 10 per cent of clients expand beyond the microenterprise level and leave the informal sector. UN ولا يتجاوز مستوى المشاريع الصغيرة سوى 10 في المائة من عملائها ويتركون القطاع غير المنظم.
    The scumbag must've been one of her customers. Open Subtitles وهذا الحقير لابد وأنّه واحد من عملائها. جاء إلى هنا بسببها.
    Banks are required to ask their customers to explain every significant change in behavior. UN على المصارف أن تطلب من عملائها توضيح أي تغيير ذي شأن يطرأ على سلوكهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد