States with large debt burdens, denominated in foreign currencies, may default on their debts owing to a depreciation of their currencies. | UN | والدول التي لديها أعباء ديون كبيرة، مُقوَّمة بالعملات الأجنبية، قد تتخلف عن تسديد ديونها بسبب انخفاض قيمة عملاتها. |
Macroeconomic policy was relaxed somewhat as the year progressed, especially in countries that allowed their currencies to float freely. | UN | وقد تراخت سياسة الاقتصاد الكلي شيئا ما مع مرور السنة ولا سيما في البلدان التي سمحت بتعويم عملاتها. |
In other cases, countries have opted for exchange rate stability by anchoring their currencies to the United States dollar. | UN | وفي حالات أخرى، اختارت البلدان استقرار سعر الصرف وذلك بربط عملاتها بدولار الولايات المتحدة. |
Because of the presence of large foreign-currency liabilities, several countries refused to accommodate these pressures and devalue their currency. | UN | وقد رفضت عدة بلدان، نظراً لتحملها التزامات كبيرة بالعملات الأجنبية، الاستجابة لهذه الضغوط وخفض قيمة عملاتها. |
In the process of maintaining stable priorities with the dollar, the GCC countries also established cross rates between their currencies. | UN | وفي إطار المحافظة على أولويات ثابتة مع الدولار، حددت بلدان مجلس التعاون الخليجي أيضا أسعار صرف متبادلة بين عملاتها. |
Inflationary pressure increased owing to depreciation of their currencies. | UN | وازداد الضغط التضخمي في هذه البلدان بسبب هبوط قيمة عملاتها. |
The shortfall has been financed largely with inflows from Asian Governments seeking to prevent their currencies from appreciating. | UN | وتم تمويل النقص أساسا من التدفقات الواردة من الحكومات الآسيوية التي تسعى إلى منع زيادة قيمة عملاتها. |
64. Most African Governments are resistant to devaluing or depreciating their currencies. | UN | 64 - وتقاوم معظم الحكومات الأفريقية خفض أو إنقاص قيمة عملاتها. |
GCC countries, with the exception of Kuwait, have kept their foreign exchange rate regime, pegging their currencies to the United States dollar. | UN | وحافظت بلدان مجلس التعاون الخليجي، باستثناء الكويت، على نظامها لأسعار الصرف، بربط عملاتها بدولار الولايات المتحدة. |
The financial markets had previously forced these countries to depreciate their currencies against the mark and the European currency unit (ECU). | UN | وكانت اﻷسواق المالية فرضت سابقا على هذه البلدان أن تخفض قيمة عملاتها مقابل المارك ووحدة النقد اﻷوروبية. |
Another policy used by some countries to manage depreciations was to raise interest rates and thus increase the attractiveness of their currencies. | UN | ومن بين السياسات الأخرى التي اتبعها بعض البلدان للتصدي لانخفاض قيم عملاتها، رفع أسعار الفائدة لزيادة الإقبال على شراء عملاتها. |
The build-up of reserves has been one of the main tools of Governments to protect their currencies and prevent the macroeconomic instability resulting from sharp exchange rate depreciation. | UN | ويُعد تكوين احتياطات النقد الأجنبي إحدى الأدوات الرئيسية التي تستخدمها الحكومات لحماية عملاتها وتجنب انعدام الاستقرار في اقتصادها الكلي بسبب انخفاض أسعار صرف عملاتها انخفاضا حادا. |
The countries that belong to the Gulf Cooperation Council and Yemen have their currencies pegged to the United States dollar and have limited control of monetary policy to curb inflation. | UN | وتربط بلدان مجلس التعاون الخليجي واليمن عملاتها بدولار الولايات المتحدة، وليس لديها سوى قدر محدود من السيطرة على السياسة النقدية لكبح التضخّم. |
Developing countries' external competitiveness had come under pressure, owing to appreciation of their currencies prompted by increased capital inflows that necessitated capital controls. | UN | وقد تعرضت قدرة البلدان النامية على المنافسة الخارجية إلى ضغوط بسبب ارتفاع قيمة عملاتها نتيجة لزيادة تدفقات رؤوس الأموال الواردة، مما استوجبت فرض ضوابط على هذه التدفقات. |
Such a development may in turn trigger significant portfolio outflows from emerging economies, affecting the stability of their currencies and capital markets. | UN | وهذا التطور قد يحفّز بدوره تدفقات كبيرة لحافظات الأوراق المالية من الاقتصادات الناشئة، مما يؤثر على استقرار عملاتها وأسواق رأس المال لديها. |
Such a development may in turn trigger significant portfolio outflows from emerging economies, affecting the stability of their currencies and capital markets. | UN | وقد يحفّز هذا التطور بدوره على خروج نسبة كبيرة من استثمارات حافظات الأوراق المالية من الاقتصادات الناشئة، ويؤثر بالتالي على استقرار عملاتها وأسواقها المالية. |
Many African countries suffered from a severe overvaluation of their currencies prior to trade liberalization. | UN | 5- وقبل تحرير التجارة، عانت بلدان أفريقية كثيرة من التقدير المفرط لسعر عملاتها. |
Some countries saw their currency depreciate vis-à-vis the United States dollar and the euro. | UN | فقد شهد بعض البلدان انخفاضاً في قيمة عملاتها بالمقابل لدولار الولايات المتحدة واليورو. |
The gain in inflation credibility was offset by weak debt credibility. If the European periphery countries had their own currencies, it is likely that debt problems would morph right back into elevated inflation. | News-Commentary | وكما اتضح فإن اليورو لم يكن وجبة مجانية كما تصور كثيرون. فقد تم التعويض عن المكاسب في المصداقية المتعلقة بالتضخم بضعف المصداقية المتعلقة بالديون. فلو كانت البلدان الطرفية في أوروبا لا تزال تستخدم عملاتها القديمة، فإن مشاكل الديون كانت لتتحور عائدة إلى هيئة التضخم المرتفع. |
Countries whose currencies have been devalued now face higher import costs for life-saving medicines. | UN | وأصبحت البلدان التي خُفضت قيمة عملاتها تواجه ارتفاعا في تكاليف استيراد الأدوية المنقِذة للحياة. |
Of particular importance was the role of SDRs in the global reserve system, including the composition of its basket of currencies. | UN | وتحظى حقوق السحب الخاصة بأهمية خاصة في النظام الاحتياطي العالمي، بما في ذلك تركيبة سلة عملاتها. |
The overwhelming majority of ESCWA members earn foreign exchange in United States dollars and peg their national currencies to the dollar. | UN | في منطقة اللجنة على إيراداتها من القطع الأجنبي بدولار الولايات المتحدة وتربط عملاتها الوطنية به. |
Switzerland, New Zealand, Japan, Australia and Sweden saw their currencies weaken against the dollar, while the currencies of the United Kingdom and Finland appreciated. | UN | وقد شهدت استراليا والسويد وسويسرا ونيوزيلندا واليابان انخفاضا في قيمة عملاتها بالنسبة إلى الدولار بينما زادت قيمة عملتي فنلندا والمملكة المتحدة خلال الفترة نفسها. |
The reserve accumulation was associated with an undervaluation in the currencies of some of these countries and the generation of current account surpluses. | UN | وارتبط تراكم احتياطيات العملات في بعض هذه البلدان بظاهرة تبخيس عملاتها وتحقيق فوائض في حساباتها الجارية. |